Prośba o tłumaczenie - alegat do aktu małżeństwa, 1873

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
MonikaMaria

Sympatyk
Posty: 139
Rejestracja: czw 24 kwie 2014, 06:26
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o tłumaczenie - alegat do aktu małżeństwa, 1873

Post autor: MonikaMaria »

Szanowni Państwo,
moja słabiutka znajomość rosyjskiego pozwala mi radzić sobie z zestandaryzowanymi aktami chrztów, małżeństw i zgonów, tu jednak poległam i bez pomocy z zewnątrz ani rusz. Ponieważ nie posiadam na podorędziu nikogo władającego językiem rosyjskim, pozwolę sobie prosić o pomoc na forum.

Dokument, z którym mam problem, to alegat do aktu małżeństwa zawartego w 1873 roku w Biłgoraju między Józefem Doktorem a Emilią Kauer, córką Franciszka Kauera i Józefy z Bosakiewiczów. Szczególnie interesuje mnie fragment dokumentu, w którym wymienieni są rodzice panny młodej, będę więc wdzięczna także za przetłumaczenie tylko tej części tekstu. Ucieszy mnie również samo przepisanie tekstu "drukowaną" cyrylicą, myślę, że wtedy już jakoś - z pomocą słownika rosyjsko-polskiego - sobie poradzę.

Poniżej link do dokumentu:
https://www.dropbox.com/s/m0vij0y8nyuc7 ... legata.jpg

Z góry bardzo dziękuję za pomoc!
Awatar użytkownika
magda_eszet

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 30 gru 2013, 21:28
Lokalizacja: Łódź

Post autor: magda_eszet »

Dokument ten to w dosłownym tłumaczeniu "świadectwo o ogłoszeniu ślubu".
Nie mogę przetłumaczyć całości, bo powiększa mi się jedynie fragment tekstu, którego nie mogę przesunąć. Przetłumaczyłam więc to, co widzę.

1873r.23, 30 września i 7 października/5,11 i 19 października opublikowane były w łukowskim rzymskokatolickim kościele trzy ogłoszenia o ślubie między Józefem Doktorem, kawalerem 41(?) lat, rzemieślnikiem, czasowo w osadzie Łuków przebywającym, urodzonym w osadzie Gorliczyn (?)....

Reszty, niestety, nie jestem w stanie przetłumaczyć.
Pozdrawiam, Magda
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: el_za »

Część dotycząca rodziców Emilii:

...córka Franciszka Kauera, w mieście Paryżu zamieszkałego i jego żony, Józefy z domu Bosakiewiczowej, w mieście Biłgoraju zamieszkałej, ...

pozdrawiam Ela
Awatar użytkownika
MonikaMaria

Sympatyk
Posty: 139
Rejestracja: czw 24 kwie 2014, 06:26
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: MonikaMaria »

Pani Magdo,
bardzo dziękuję za przetłumaczenie tego fragmentu.
Dziwne, że powiększa się Pani tylko fragment tekstu - sprawdziłam na dwóch komputerach i u mnie wszystko wyświetla się prawidłowo.
Wrzuciłam plik na PicasaWeb, może teraz będzie lepiej: https://plus.google.com/photos/10077393 ... sum6hM3zWQ

Pani Elu,
bardzo dziękuję, właśnie na tym Paryżu najbardziej mi zależało! Nie byłam pewna, czy dobrze rozczytuję. Gdyby teraz tylko skądś się dowiedzieć, co mój przodek robił w Paryżu... :)
Awatar użytkownika
magda_eszet

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 30 gru 2013, 21:28
Lokalizacja: Łódź

Post autor: magda_eszet »

Tak, jest lepiej.
cd...
w austriackiej Galicji, synem nieżyjacych Michała Doktora i jego prawowitej małżonki Agnieszki z Malewskich (chyba) i Emilią Kauer, panną, 26 lat - resztę dotyczącą rodziców przetłumaczyła Ela
I ciąg dalszy - służącą, od dwóch miesięcy w osadzie Łuków mieszkającą. Żadnych przeciwności nie odkryto.
Pzdr., Magda
Awatar użytkownika
MonikaMaria

Sympatyk
Posty: 139
Rejestracja: czw 24 kwie 2014, 06:26
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: MonikaMaria »

Bardzo, bardzo dziękuję obu Paniom za pomoc!
Pozdrawiam,
Monika M. Bugajna
Awatar użytkownika
MonikaMaria

Sympatyk
Posty: 139
Rejestracja: czw 24 kwie 2014, 06:26
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: MonikaMaria »

Szanowni Państwo,
w akcie ślubu Emilii Kauer i Józefa Doktora znowu pojawił mi się Paryż jako miejsce zamieszkania ojca panny młodej. Czy ktoś z Państwa byłby tak uprzejmy i doczytał, czy w akcie zapisane jest tylko, że Franciszek Kauer przebywał w Paryżu, czy też może są jakieś dodatkowe informacje - np. w jakim celu lub jak długo? Poniżej link do aktu.

https://plus.google.com/photos/10077393 ... suGo5K7EOQ

Z góry dziękuję,
Monika
Pozdrawiam,
Monika M. Bugajna
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: el_za »

W akcie jest tylko informacja, że Emilia jest: ...córką Franciszka, obecnie zamieszkałego w Paryżu, we Francji i jego żony Józefy...

pozdrawiam Ela
Awatar użytkownika
MonikaMaria

Sympatyk
Posty: 139
Rejestracja: czw 24 kwie 2014, 06:26
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: MonikaMaria »

Pani Elu,
bardzo dziękuję! :)
Pozdrawiam,
Monika M. Bugajna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”