Temat:"Prośba o przetłumaczenie"
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojej prababci:
Nr 209 - 1886 - Łuków - Antonina Truszkowska ( córka Pawła i Jadwigi Łobażyńskiej )
http://www.szukajwarchiwach.pl/62/601/0 ... RsClmKt2hQ
Z góry serdecznie dziękuje.
Arkadiusz Kauziński
*Moderacja tytułu tematu (m.j.n)
Akt ur. Truszkowska, Łuków 1886
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Klauziński_Arkadiusz

- Posty: 98
- Rejestracja: sob 28 wrz 2013, 12:21
- Kontakt:
-
Klauziński_Arkadiusz

- Posty: 98
- Rejestracja: sob 28 wrz 2013, 12:21
- Kontakt:
- magda_eszet

- Posty: 115
- Rejestracja: pn 30 gru 2013, 21:28
- Lokalizacja: Łódź
Trochę cierpliwości. Nie ma dyżurów tłumaczy na forum.
Kto ma akurat wolną chwilę, pomaga w tłumaczeniach.
209, Luków, Antonina Tuszkowska Truszkowska (margines)
- miasto Łuków 14/26.04.1886r. o 2 po południu
- Paweł Truszkowski, 25 lat, robotnik najemny, mieszkaniec Łukowa
- Swiadkowie - Jan Sobolewski, 53 lata, Józef Łukasik, 55 lat, obaj mieszczanie, gospodarze, mieszkańcy Łukowa
- dziecię płci żeńskiej, urodzone w Łukowie 20.03/01.04.b.r. o 6 po poudniu od jego żony Jadwigi z Łobażyńskich, 19 lat
- imię Antonina, chrzestni Antoni Łukasik i Leokadia Mostowska
Akt podpisał tylko ksiądz.
Pozdrawiam, Magda
Kto ma akurat wolną chwilę, pomaga w tłumaczeniach.
209, Luków, Antonina Tuszkowska Truszkowska (margines)
- miasto Łuków 14/26.04.1886r. o 2 po południu
- Paweł Truszkowski, 25 lat, robotnik najemny, mieszkaniec Łukowa
- Swiadkowie - Jan Sobolewski, 53 lata, Józef Łukasik, 55 lat, obaj mieszczanie, gospodarze, mieszkańcy Łukowa
- dziecię płci żeńskiej, urodzone w Łukowie 20.03/01.04.b.r. o 6 po poudniu od jego żony Jadwigi z Łobażyńskich, 19 lat
- imię Antonina, chrzestni Antoni Łukasik i Leokadia Mostowska
Akt podpisał tylko ksiądz.
Pozdrawiam, Magda
-
Klauziński_Arkadiusz

- Posty: 98
- Rejestracja: sob 28 wrz 2013, 12:21
- Kontakt: