Prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Kaniowski

Sympatyk
Posty: 95
Rejestracja: pn 13 maja 2013, 22:25

Post autor: Kaniowski »

Witam
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Bronisława Gliszczyńskiego, jest to akt 3, rok 1905, parafia Mierzyn.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362345601


Dziękuje
Kacper
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

3
Mierzyn, 24 grudnia 1904r/ 06 stycznia 1905r
Zgłaszają - Teofil Gliszczyński ojciec, bednarz, zamieszkały w Antonielewie, lat 33 oraz Tomasz Cieślik, lat 50 i Wawrzyniec Cieślik, lat 53, rolnicy z Antonielewa;
Dziecko - urodzone w Antonielewie, 19 grudnia ub.roku/ 01 stycznia, tego roku, o 3.00 po północy, nadane imię - Bronisław;
Matka - Bronisława z domu Tymowska, lat 27;
Chrzestni - Bronisława Gliszczyński i Marianna Gliszczyńska;
Ochrzcił - ks. Feliks Jaroszewski.

Ela
Kaniowski

Sympatyk
Posty: 95
Rejestracja: pn 13 maja 2013, 22:25

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Kaniowski »

Dziękuję Elu,


Proszę o tłumaczenie aktu Małżeństwa Stanisława Gliszczyńskiego z Franciszką Żuchalską, parafia Mierzyn, akt 25, rok 1900.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362343701


Dziękuję
Kacper
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Prośba o tłumaczenie

Post autor: el_za »

25
Mierzyn, 27 sierpnia/ 09 września 1900r
Świadkowie - Michał Olczyk, lat 36 i Marcin Olczyk, lat 32, rolnicy z Tumawy;
Pan młody - Stanisław Gliszczyński, kawaler, lat 25, wyrobnik, przedtem w mieście Łodzi, obecnie we wsi Tumawie zamieszkały, urodzony we wsi Syski, parafii Sławno, syn nieżyjącego Andrzeja i żyjącej Julianny z d. Mazurczyk, rolników;
Panna młoda - Franciszka Żuchalska, panna, urodzona we wsi Łęki Szlacheckie, parafii Ręczno, córka Ignacego i nieżyjącej Marianny z domu Kotelewskiej (Kotenieckiej), kowali, lat 20, zamieszkała przy ojcu we wsi Tumawie;
Zapowiedzi - trzykrotne w kościołach parafialnych: tutejszym i Łódzkim św. Krzyża;
Pozwolenie dla panny młodej dał ustnie obecny osobiście ojciec;
Umowy przedślubnej nie zawarto;
Ślubu udzielił ks. Feliks Jaroszewski.

pozdrawiam
Ela
Kaniowski

Sympatyk
Posty: 95
Rejestracja: pn 13 maja 2013, 22:25

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Kaniowski »

Witam
Proszę o sprawdzenie czy w tych indeksach urodzin z 1875r z parafii Sławno jest Stanisław Gliszczyński.
http://szukajwarchiwach.pl/48/305/0/-/1 ... b82EMrQTBg

Dziękuję
Kacper
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Prośba o tłumaczenie

Post autor: el_za »

Witaj,
jest tylko Małgorzata - akt nr 5

pozdrawiam Ela
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

76/ brak
77/ Konstanty, Aleksander;
78/ Marianna, Waleria, Anna.

Może trzeba poszukać wcześniej. Jak w roku 1900 miał 25 lat, mógł urodzić się w 1874 (miałby wtedy nie ukończone 26 lat).

Ela
Kaniowski

Sympatyk
Posty: 95
Rejestracja: pn 13 maja 2013, 22:25

Post autor: Kaniowski »

Tylko, że niestety nie ma skanów dostępnych pnline z lat poprzednich.
Kacper
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Ależ są, na FamilySearch. Jest też akt urodzenia Stanisława w roku 1875, którego, jak się okazało wyżej, nie ma w duplikatach w AP:

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,60667702

Akt 56
Sławno, 02/ 14 kwietnia 1875r
Zgłaszający - Andrzej Gliściński, ojciec, rolnik, lat 40, zamieszkały w Syskach oraz Andrzej Karmowski i Ludwik Kłosiński, pełnoletni rolnicy, zamieszkałi w Syskach;
Dziecko - urodzone w Syskach, wczoraj (01/13 kwietnia), o godz. 11.00 po północy, nadane imię - Stanisław;
Matka - Julianna z Mazurczyków, lat 22;
Chrzestni - Franciszek Sobierski i Franciszka Rózga, panna;
Ochrzcił - ks. Andrzej Wierzbicki.


Ela
Kaniowski

Sympatyk
Posty: 95
Rejestracja: pn 13 maja 2013, 22:25

Post autor: Kaniowski »

Witam
Dziękuję Elu,
Proszę o sprawdzenie czy jest w tych indeksach akt małżeństwa z roku Adrzeja Gliścinskiego z Julianną https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,61524501

Dziękuję
Kacper
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

W indeksie z roku 1868 nie ma tego aktu.

Ela
Kaniowski

Sympatyk
Posty: 95
Rejestracja: pn 13 maja 2013, 22:25

Post autor: Kaniowski »

Witam
Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa Błażeja Kuchty z Marianną Zielińską, jest to akt 14, parafia Mierzyn, rok 1885 https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362337101;


Z góry barzo dziękuję
Kacper
Ostatnio zmieniony ndz 25 sty 2015, 13:45 przez Kaniowski, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

14
Mierzyn, 23 stycznia/ 04 lutego 1885
Świadkowie - Ludwik Zieliński, lat 47 z Daniszewic i Karol Maciejka, lat 64 z Gajkowic;
Pan młody - Błażej Kuchta, kawaler, lat 23, urodzony i zamieszkały w Gajkowicach przy rodzicach, rolnikach, syn Filipa i Marianny z Ziembów (Ziębów);
Panna młoda - Marianna Zielińska, panna, lat 22, urodzona w Małym Rajsku, zamieszkała w Mierzynie przy matce, gospodyni, córka Katarzyny z Zielińskich, z I męża Główczyńskiej, z II męża Ziemba (Zięba), ojca nieznanego;
Zapowiedzi - trzy w parafiach: tutejszej i Srockiej;
Umowy nie było.

Ela
Kaniowski

Sympatyk
Posty: 95
Rejestracja: pn 13 maja 2013, 22:25

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Kaniowski »

Dziękuję Elu,
Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa Franciszka Cieślika z Jadwigą Mazurczyk, akt 25, parafia Mierzyn, rok 1886 https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362337101;
aktu małżeństwa Franciszka Korycińskiego z Julianną Duszyńską, akt13, parafia Mierzyn, rok 1888 https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362343701.

Pozdrawiam
Kacper
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”