Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

martan

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: ndz 16 sty 2011, 23:52

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: martan »

Marcin Kulas - Marianna Kochańska - rok 1883 - akt nr5
http://www.szukajwarchiwach.pl/88/639/0 ... -OMUjZCfmA
Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: Komorowski_Longin »

Akt nr 5 Tomaszów dnia 9/21 stycznia 1883 roku o godz. 2 po południu w obecności świadków; Michała Fus lat 60 chłopa ze wsi Pasieki i Marcina Kochańskiego lat 40 chłopa ze wsi Wólka Łosiniecka zawarto religijny związek małżeński między Marcinem Kulas lat 22 kawalerem synem żyjącej Józefy Kulas a Marianną Kochańską panną lat 18 córką Andrzeja i Rozalii z Krawców zamieszkałych we wsi Wólka Łosiniecka.

Pozdrawiam Longin.
Ostatnio zmieniony wt 24 cze 2014, 06:55 przez Komorowski_Longin, łącznie zmieniany 1 raz.
martan

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: ndz 16 sty 2011, 23:52

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: martan »

Dziękuję za pomoc
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”