czynszownik

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Marials

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: pt 07 gru 2012, 21:47

Post autor: Marials »

Proszę o wyjaśnienie kim był obrocznik,bo taki zapis widnieje przy ojcu zgłaszającym narodziny syna.
Pozdrawiam Maria
Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Post autor: Komorowski_Longin »

No cóż Mario, wystarczy przejrzeć Twoje dotychczasowe posty, tak to jest jak prosi się o tłumaczenie w pośpiechu i bez własnego zaangażowania i w kilka miejsc - gubisz się,prosisz o wyjaśnienie znanego ci wyrazu ale z innego aktu. Dołóż starań i odszukaj w słowniku, i zabierając czas niepotrzebnie nie utrudniaj.

Pozdrawiam Longin.
Marials

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: pt 07 gru 2012, 21:47

Post autor: Marials »

No cóż Longinie,pierwszy raz proszę o pomoc w tłumaczeniu i tylko jednego słowa.Dotychczas radziłam sobie bez pomocy.
Nie chcesz to nie odpoiwiadaj,a nie strofuj mnie i nie pouczaj.Więcej czasu zajęło napisanie tego postu niż to jedno słowo.
Mimo to miłego dnia.Maria
Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Post autor: Komorowski_Longin »

Mario nie jestem tak biegły w języku rosyjskim abym z pamięci znał wszystkie nazwy zawodów czy czynności, też mogę to kojarzyć na podstawie słownika, do którego to możesz i ty zajrzeć, tym bardziej że nie podajesz oryginalnej pisowni, tylko swoją wersję fonetyczną tego słowa. Mogę tylko domyślać się że chodzi o słowo "обручник" (obręcznik) i w domyśle rzemieślnik wykonujący obręcze do beczek, do kół itp. Jeśli cię uraziłem to przepraszam :k: dodam tylko że autorytetem w języku rosyjskim jest Pan Jerzy Aftanas.

Pozdrawiam Longin
Sawicki_Julian

Sympatyk
Posty: 3423
Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski

Post autor: Sawicki_Julian »

Witam, tak jest w słowniku ten obrocznik, może to być rzemilśnik wykonujący obręcze np. do beczek, bo do woza byłby kowal, ale obrączka ślubna też jest obręczom złotą. Najlepiej podać Mario całe zdanie, lub metrykę, ale nie każdy umie to zrobić i nie dziw się temu Longinie, podaję słownik na przyszłość z nazwami po rosyjsku zawodów i pozdrawiam - Julian ;
http://forgen.pl/forum/viewtopic.php?f=8&t=5275
Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Post autor: Komorowski_Longin »

Cyt; " ale obrączka ślubna też jest obręczom złotą", otóż nie, obrączka złota jest obrączką złotą i wykonuje ją jubiler - юбелир, albo złotnik - золотый дель мастеръ.

Pozdrawiam Longin
Marials

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: pt 07 gru 2012, 21:47

Post autor: Marials »

Dziękuje obu Panom.Czy możliwe jest ,że ów obrocznik był aż tak wąskim specjalistą i to we wsi liczącej koło dwustu dusz?
Pozdrawiam Maria
Awatar użytkownika
gosiagosia2

Sympatyk
Ekspert
Posty: 354
Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: gosiagosia2 »

Witaj Mario,
Tak jak sugerowali bardziej doświadczeni przedmówcy, czy możesz podać link do skanu metryki?
Pozdrawiam, Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Marials

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: pt 07 gru 2012, 21:47

Post autor: Marials »

Próbuję wkleić link,Chodzi o akt 79,http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detai ... ,119,Ho,ho chyba się udałó,
Maria
Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Post autor: Komorowski_Longin »

...akt 79, ale która parafia, który rok oraz czy dotyczy urodzeń, ślubów czy zgonów ???.

Longin.
Pozdrawiam Longin
Marials

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: pt 07 gru 2012, 21:47

Post autor: Marials »

Piotrkowice akt urodzenia 1889\79 AD Kielce

Maria
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: el_za »

оброчникъ - prawdopodobnie chodzi o czynszownika,
оброк - czynsz, оброчный - czynszowy

Ela
Marials

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: pt 07 gru 2012, 21:47

Post autor: Marials »

Piotrkowice akt urodzenia 1889 AD Kielce
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: el_za »

Mario, odnalazłam i odczytałam ten akt urodzenia. Odpowiedź na Twoje pytanie i przetłumaczenie interesującego Cię wyrazu podałam dwa posty wyżej.

Ela
Marials

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: pt 07 gru 2012, 21:47

Post autor: Marials »

No i mamy jasność,dziękuję pięknie Elu.
Pozdrawiam Maria
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”