Witam.
Bardzo prosze o przetlumaczenie aktu urodzenia Apolonii Ozgi.
Parafia Dobryszyce
Akt nr 7
http://zapodaj.net/bd114ff9a8255.jpg.html
Z góry dziękuję.
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Apolonia Ozga
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- gosiagosia2

- Posty: 354
- Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
- Lokalizacja: Gdańsk
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Apolonia Ozga
Akt 7 Zalesiczki
Działo się Dobryszyce 14/27.01. 1907
Stawił się Konstanty Ozga lat 35, rolnik z Zalesiczek
oraz Wincenty Ozga i Jan Ozga, obaj rolnicy z Zalesiczek 40 lat mający,
Okazali dziecię urodzone w Zalesiczkach 11/23.01. 1907 o godz. 5.00 rano
Z jego małżonki Józefy ze Stańczyków, 30 lat
Dziecko Apolonia
Chrzestni: Wawrzyniec Sieradzki i Katarzyna Ozga
Stawiający niepiśmienni
Pozdrawiam, Gosia
Działo się Dobryszyce 14/27.01. 1907
Stawił się Konstanty Ozga lat 35, rolnik z Zalesiczek
oraz Wincenty Ozga i Jan Ozga, obaj rolnicy z Zalesiczek 40 lat mający,
Okazali dziecię urodzone w Zalesiczkach 11/23.01. 1907 o godz. 5.00 rano
Z jego małżonki Józefy ze Stańczyków, 30 lat
Dziecko Apolonia
Chrzestni: Wawrzyniec Sieradzki i Katarzyna Ozga
Stawiający niepiśmienni
Pozdrawiam, Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Apolonia Ozga
Gosiu bardzo serdecznie dziękuje za przetłumaczenie obu aktów.
Czy mógłbym jeszcze prosić o podanie godziny z pierwszego zdania tego aktu oraz o imię i nazwisko księdza ?
I czy druga data w tłumaczeniu ( urodzenia ) jest prawidłowa ? pytam poniewaz róznica między pierwszą wynosi 1 dzień, a w sumie ma być 13 dni różnicy.
Z góry dziękuję.
Czy mógłbym jeszcze prosić o podanie godziny z pierwszego zdania tego aktu oraz o imię i nazwisko księdza ?
I czy druga data w tłumaczeniu ( urodzenia ) jest prawidłowa ? pytam poniewaz róznica między pierwszą wynosi 1 dzień, a w sumie ma być 13 dni różnicy.
Z góry dziękuję.
Sławek
- gosiagosia2

- Posty: 354
- Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
- Lokalizacja: Gdańsk
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Apolonia Ozga
Sławku,
Stawili się o godz. 1.00 po południu
Jest tylko podpis księdza, według mnie ks. Milewski
Daty sprawdziłam, tak jest zapisane.
Gosia
Stawili się o godz. 1.00 po południu
Jest tylko podpis księdza, według mnie ks. Milewski
Daty sprawdziłam, tak jest zapisane.
Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Apolonia Ozga
Gosiu dziękuję.
Tak to będzie ksiądz Milewski, ponieważ nazwisko tego księdza pojawia się w innych aktach.
Jeżeli daty sa tak napisane to tak jest.
Bardzo dziekuję.
Tak to będzie ksiądz Milewski, ponieważ nazwisko tego księdza pojawia się w innych aktach.
Jeżeli daty sa tak napisane to tak jest.
Bardzo dziekuję.
Sławek