Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Jan.Dudek
Posty: 2
Rejestracja: pt 27 cze 2014, 07:39

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego

Post autor: Jan.Dudek »

Jasienica
Rok 1902
Pozycja 33
Bronisława Hartman
Rodzice:Jan Marianna Szwartz

lub
http://metryki.genealodzy.pl/metryki.ph ... =1902&kt=1
No. 33

Zespół: 93/D- Akta stanu cywilnego parafii rzymskokatolickiej w Jasienicy powiat Ostrów Mazowiecka
Jednostka: 1902
Katalog: Urodzenia
Awatar użytkownika
ofski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 651
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 23:48

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego

Post autor: ofski »

Nr.33 Kolonia Pęchratka
Działo się we wsi Jasienica 09/22 lutego 1902 roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się Jan Hartman robotnik, mieszkaniec Kolonii Pęchratka lat 40, w obecności Jana Gryger robotnika lat 36 i Józefa Meglich rolnika lat 45, obydwóch mieszkańców wsi Pęchratka i okazał nam dziecko płci żeńskiej oświadczając że urodziło się w Kolonii Pęchratce 03/16 tego miesiąca i roku o godzinie drugiej rano z jego żony Marianny z domu Szwarc lat 45 - Dziecku temu na Chrzcie Świętym odbytym w dniu dzisiejszym Wikary Ksiądz Józef Ciołkowski nadał imię Bronisława, a jej rodzicami chrzestnymi byli Jan Gryger i Katarzyna Dusieńska - Akt ten okazującemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
Ks. Józef Ciołkowski Wikary parafii Jasienica
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego


p.s. Życzę powodzenia w dalszych poszukiwaniach
Krzysztof
Jan.Dudek
Posty: 2
Rejestracja: pt 27 cze 2014, 07:39

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego

Post autor: Jan.Dudek »

Bardzo dziękuję. Historia tych okolic jest niezmiernie skomplikowana. Można szukać przodków zarówno wśród ewangelików,
katolików, żydów jak i prawosławnych. Wszędzie występują te same nazwiska, te same pary nazwisk w małżeństwach. Para Szwarc (Szwartz) Hartman, występuję we wszystkich kulturach. Okolica o której piszę to Andrzejewo, Zaręby Kościelne, Jasienica, ewangelicy w Pęchratce, aż do Stawiski. Po 1994 jak rozumiem zniknęła cała gmina. W strasznych okolicznościach i Ewangielicy i Polacy i Żydzi. Oczywiście będę dalej szukał. Bo tyle co się dowiedziałem o historii Polski przy tej okazji, jest zadziwiające - mr Spoke. Zdaje się, że to moja historia wszystkich tych kultur. No i gmina wszyscy "zniknęła. Będę wdzięczny za wszelkie informacje. Np. wskazanie położenia ksiąg parafii ewangelickiej.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”