Prosze o przetłumaczenie z rosyjskiego
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Proszę jeszcze o przetłumaczenie dwóch aktów małżenstwa:
1)Stanisława Gorząda z Józefą Zimoń (Par. Sulmierzyce, miejscowość Piekary)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7af ... 91572.html
2) Pawła Garstki z Katarzyną Koch (Par. Sulmierzyce, miejscowość Sulmierzyce)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1f4 ... 692c5.html
Pozdrawiam, Tomasz
1)Stanisława Gorząda z Józefą Zimoń (Par. Sulmierzyce, miejscowość Piekary)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7af ... 91572.html
2) Pawła Garstki z Katarzyną Koch (Par. Sulmierzyce, miejscowość Sulmierzyce)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1f4 ... 692c5.html
Pozdrawiam, Tomasz
Witam!
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktów ślubu z parafii Świerczyn:
Jan Osiński - Pelagia Gramza rok 1895
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/315 ... a4a84.html
Józef Szymański - Felicja Gramza rok 1883
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/166 ... d7538.html
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktów ślubu z parafii Świerczyn:
Jan Osiński - Pelagia Gramza rok 1895
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/315 ... a4a84.html
Józef Szymański - Felicja Gramza rok 1883
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/166 ... d7538.html
- donchichot

- Posty: 550
- Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
- Lokalizacja: TGCP Łódź
- Kontakt:
25
Piekary
Działo się w Sulmierzycach dnia pierwszego września tysiąc osiemset siedemdziesiątego trzeciego roku godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Józefa Pazara?, gospodarza, lat pięćdziesiąt sześć i Stanisława Wojewody, robotnika, lat trzydzieści dwa, zamieszkałych we wsi Paparach zawarto dzisiejszego dnia religijny związek małżeński między Stanisławem Gorządem kawalerem, bezterminowo urlopowanym żołnierzem od dziewiątego maja tego roku za numerem dwa tysiące czterdzieści dziewięć, synem Tomasza i Marianny z Mugałów małżonków Gorządów gospodarzy, zamieszkałych we wsi Paparach, urodzonym i zamieszkałym we wsi Paparach i Józefą Zimoń, panną, dwadzieścia lat, urodzoną i zamieszkałą we wsi Paparach, przy ojcu, córką Michała i nieżyjącej żony jego Rozali z Pazarów małżonków Zimoń (nieczytelny zawód) zamieszkałym we wsi Paparach. Małżeństwo to poprzedziły zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele w dniach dziesiątym, siedemnastym i dwudziestym czwartym sierpnia tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Religijny obrządek zaślubin odprawił ksiądz Tomasz Siwiński, proboszcz Sulmierzyckiej parafii. Akt ten per czytano i przez nas podpisany bo nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni.
Ksiądz Tomasz Siwiński proboszcz Sulmierzyckiej parafii utrzymujący akta stanu cywilnego.
Piekary
Działo się w Sulmierzycach dnia pierwszego września tysiąc osiemset siedemdziesiątego trzeciego roku godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Józefa Pazara?, gospodarza, lat pięćdziesiąt sześć i Stanisława Wojewody, robotnika, lat trzydzieści dwa, zamieszkałych we wsi Paparach zawarto dzisiejszego dnia religijny związek małżeński między Stanisławem Gorządem kawalerem, bezterminowo urlopowanym żołnierzem od dziewiątego maja tego roku za numerem dwa tysiące czterdzieści dziewięć, synem Tomasza i Marianny z Mugałów małżonków Gorządów gospodarzy, zamieszkałych we wsi Paparach, urodzonym i zamieszkałym we wsi Paparach i Józefą Zimoń, panną, dwadzieścia lat, urodzoną i zamieszkałą we wsi Paparach, przy ojcu, córką Michała i nieżyjącej żony jego Rozali z Pazarów małżonków Zimoń (nieczytelny zawód) zamieszkałym we wsi Paparach. Małżeństwo to poprzedziły zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele w dniach dziesiątym, siedemnastym i dwudziestym czwartym sierpnia tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Religijny obrządek zaślubin odprawił ksiądz Tomasz Siwiński, proboszcz Sulmierzyckiej parafii. Akt ten per czytano i przez nas podpisany bo nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni.
Ksiądz Tomasz Siwiński proboszcz Sulmierzyckiej parafii utrzymujący akta stanu cywilnego.
Henryk
- donchichot

- Posty: 550
- Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
- Lokalizacja: TGCP Łódź
- Kontakt:
35
Sulmierzyce
Działo się we wsi Sulmierzyce czternastego października tysiąc osiemset siedemdziesiątego drugiego roku o godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Walentego Urbaniaka, gospodarza, lat trzydzieści i Leonarda Kurtyny, gospodarza, lat czterdzieści, zamieszkałych we wsi Sulmierzyce, zawarto dzisiejszego dnia religijny związek małżeński między Feliksem Garzdkom, kawalerem, dwadzieścia dwa lata, synem Andrzeja Katarzyny z Kacperków małżonków Garzdków gospodarzy, urodzonego we wsi Zapuscie parafii Wewiecko i zamieszkałym przy rodzicach i Katarzyną Koch, panną, lat dwadzieścia, córką Stanisław i Józefy z klusków małżonków Kochów, gospodarzy, urodzoną we wsi Sulmierzyce a zamieszkała przy rodzicach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym i Wewieckim parafialnym kościele dnia dwudziestego drugiego, dwudziestego dziewiątego września i szóstego października tego roku. Pozwolenie młodemu i młodej udzielili rodzice słownie. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Religijny obrządek małżeński odprawił ksiądz Tomasz Siwiński Proboszcz Sulmierzyckiej parafii. Akt ten po przeczytaniu przez nas tylko podpisany. Stawający pisać nie umieją.
Ksiądz Tomasz Siwiński Proboszcz Sulmierzyckiej parafii utrzymujący księgi stanu cywilnego.
Sulmierzyce
Działo się we wsi Sulmierzyce czternastego października tysiąc osiemset siedemdziesiątego drugiego roku o godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Walentego Urbaniaka, gospodarza, lat trzydzieści i Leonarda Kurtyny, gospodarza, lat czterdzieści, zamieszkałych we wsi Sulmierzyce, zawarto dzisiejszego dnia religijny związek małżeński między Feliksem Garzdkom, kawalerem, dwadzieścia dwa lata, synem Andrzeja Katarzyny z Kacperków małżonków Garzdków gospodarzy, urodzonego we wsi Zapuscie parafii Wewiecko i zamieszkałym przy rodzicach i Katarzyną Koch, panną, lat dwadzieścia, córką Stanisław i Józefy z klusków małżonków Kochów, gospodarzy, urodzoną we wsi Sulmierzyce a zamieszkała przy rodzicach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym i Wewieckim parafialnym kościele dnia dwudziestego drugiego, dwudziestego dziewiątego września i szóstego października tego roku. Pozwolenie młodemu i młodej udzielili rodzice słownie. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Religijny obrządek małżeński odprawił ksiądz Tomasz Siwiński Proboszcz Sulmierzyckiej parafii. Akt ten po przeczytaniu przez nas tylko podpisany. Stawający pisać nie umieją.
Ksiądz Tomasz Siwiński Proboszcz Sulmierzyckiej parafii utrzymujący księgi stanu cywilnego.
Henryk
Witam bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu z Modliborzyc, dot. Józefy Krzysztoń z domu Grzyb
pozdrawiam i z góry serdecznie dziękuję
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d97 ... 40890.html
papakulka
pozdrawiam i z góry serdecznie dziękuję
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d97 ... 40890.html
papakulka
- donchichot

- Posty: 550
- Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
- Lokalizacja: TGCP Łódź
- Kontakt:
Działo się w osadzie Modliborzyce dnia dwudziestego piątego stycznia/siódmego lutego tysiąc dziewięćset siódmego roku o godzinie drugiej popołudniu. Stawił się Szymon Krzysztoń (Szymon Krzyszton), rolnik, zamieszkały we wsi Antolin, lat trzydzieści, w obecności Andrzeja Doleckiego, lat czterdzieści i Andrzeja Wieleba?, lat trzydzieści dwa, obaj rolnicy zamieszkali w Antolinie, i okazał nam dziecię żeńskiej płci oświadczając, że urodziło się ono w dniu dwudziestego pierwszego stycznia/trzeciego lutego tego roku o godzinie piątej po południu z prawowitej jego żony Marianny z domu Grzyb (Marianny z Grzybów) lat dwadzieścia. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano imię Józefa (Józefa) a chrzestnymi jego byli: Andrzej Dolecki i Magdalena (nieczytelne). Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano i przez nas tylko podpisano.
Henryk
- donchichot

- Posty: 550
- Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
- Lokalizacja: TGCP Łódź
- Kontakt:
Kamieniec
2
Działo się we wsi Świerczyn dziewiątego/dwudziestego pierwszego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego piątego roku o godzinie jedenastej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Wojciecha Gabrysiaka trzydzieści pięć lat i Józefa Lewandowskiego trzydzieści lat, obaj rolnicy w Kamieńcu zamieszkujący, zawarto dzisiejszego dnia religijny związek małżeński między Janem Osińskim (Janem Osińskim), kawalerem, synem Walentego i Marianny z domu Łopacińska małżonków Osińskich, rolników, urodzonym we wsi Mielniki, a zamieszkałym w we wsi Mieczysławowi parafii Modzerowo, rzemieślnikiem, mającym dwadzieścia dwa lata i Pelagią Gramza (Pelagią Gramza), panną, córką nieżyjącego Ignacego i żyjącej Justyny z domu Dreis małżonków Gramza, rolników, urodzona i zamieszkała we wsi Kaleniec parafii Świerczyn, przy matce, mająca dwadzieścia jeden lat. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym i Modzerowskim kościele a mianowicie: dwudziestego piątego grudnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątym czwartym roku/szóstego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątym piątym roku, pierwszego/trzynastego stycznia i ósmego/dwudziestego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątym piątym roku. Przeciwności nie było. Pozwolenie narzeczonym udzielono. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Akt nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytano i po tym przez nas tylko podpisano.
Proboszcz parafii Świerczyn utrzymujący księgi stanu cywilnego.
2
Działo się we wsi Świerczyn dziewiątego/dwudziestego pierwszego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego piątego roku o godzinie jedenastej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Wojciecha Gabrysiaka trzydzieści pięć lat i Józefa Lewandowskiego trzydzieści lat, obaj rolnicy w Kamieńcu zamieszkujący, zawarto dzisiejszego dnia religijny związek małżeński między Janem Osińskim (Janem Osińskim), kawalerem, synem Walentego i Marianny z domu Łopacińska małżonków Osińskich, rolników, urodzonym we wsi Mielniki, a zamieszkałym w we wsi Mieczysławowi parafii Modzerowo, rzemieślnikiem, mającym dwadzieścia dwa lata i Pelagią Gramza (Pelagią Gramza), panną, córką nieżyjącego Ignacego i żyjącej Justyny z domu Dreis małżonków Gramza, rolników, urodzona i zamieszkała we wsi Kaleniec parafii Świerczyn, przy matce, mająca dwadzieścia jeden lat. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym i Modzerowskim kościele a mianowicie: dwudziestego piątego grudnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątym czwartym roku/szóstego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątym piątym roku, pierwszego/trzynastego stycznia i ósmego/dwudziestego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątym piątym roku. Przeciwności nie było. Pozwolenie narzeczonym udzielono. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Akt nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytano i po tym przez nas tylko podpisano.
Proboszcz parafii Świerczyn utrzymujący księgi stanu cywilnego.
Henryk
- donchichot

- Posty: 550
- Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
- Lokalizacja: TGCP Łódź
- Kontakt:
Kamieniec
9
Działo się we wsi Świerczyn dnia osiemnastego/trzydziestego maja tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego trzeciego roku o godzinie ósmej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Józefa Ochocińskiego, strzelca, zamieszkałego we wsi Lubietowo trzydzieści osiem lat i Ignacego Malinowskiego, kościelnego, zamieszkałego we wsi Świerczyn siedemdziesiąt lat, zawarto dzisiejszego dnia religijny związek małżeński między Józefem Szymańskim (Józefem Szymańskim), kawalerem, kowalem, czasowo urlopowanym, zamieszkałym a Sadzie Izbica parafii Izbickiej, urodzonym we wsi Ruszkowo Broniszewskiej parafii, synem nieżyjącego Wojciecha i pozostającej żony jego Franciszki z domu Wega, dwadzieścia dziewięć lat a Fekicja Gramza (Felicja Gramza) panną, zamieszkałą przy matce we wsi Kamieniec Świerczyńskiej parafii, urodzonej we wsi Kamieniec Świerczyńskiej parafii, córka nieżyjącego Ignacego i żyjącej po nim żonie jego Justyny z domu Dreis, lat dwadzieścia. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w parafialnym kościele Świerczynie i Izbicy w dniach: dwudziestego czwartego/szóstego, pierwszego/trzynastego, ósmego/dwudziestego maja tego roku.. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Pozwolenie matki panny przy ślubie udzielono ustnie Akt ten świadkom i nowożeńcom przeczytano i po tym przez nas i pana młodego podpisany, dlatego, że świadkowie i panna młoda pisać nie umieją. .
Ks. Kaz. Ruciński Proboszcz parafii Świerczyn utrzymujący księgi stanu cywilnego.
Józef Szymański
9
Działo się we wsi Świerczyn dnia osiemnastego/trzydziestego maja tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego trzeciego roku o godzinie ósmej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Józefa Ochocińskiego, strzelca, zamieszkałego we wsi Lubietowo trzydzieści osiem lat i Ignacego Malinowskiego, kościelnego, zamieszkałego we wsi Świerczyn siedemdziesiąt lat, zawarto dzisiejszego dnia religijny związek małżeński między Józefem Szymańskim (Józefem Szymańskim), kawalerem, kowalem, czasowo urlopowanym, zamieszkałym a Sadzie Izbica parafii Izbickiej, urodzonym we wsi Ruszkowo Broniszewskiej parafii, synem nieżyjącego Wojciecha i pozostającej żony jego Franciszki z domu Wega, dwadzieścia dziewięć lat a Fekicja Gramza (Felicja Gramza) panną, zamieszkałą przy matce we wsi Kamieniec Świerczyńskiej parafii, urodzonej we wsi Kamieniec Świerczyńskiej parafii, córka nieżyjącego Ignacego i żyjącej po nim żonie jego Justyny z domu Dreis, lat dwadzieścia. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w parafialnym kościele Świerczynie i Izbicy w dniach: dwudziestego czwartego/szóstego, pierwszego/trzynastego, ósmego/dwudziestego maja tego roku.. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Pozwolenie matki panny przy ślubie udzielono ustnie Akt ten świadkom i nowożeńcom przeczytano i po tym przez nas i pana młodego podpisany, dlatego, że świadkowie i panna młoda pisać nie umieją. .
Ks. Kaz. Ruciński Proboszcz parafii Świerczyn utrzymujący księgi stanu cywilnego.
Józef Szymański
Henryk
Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Witam
proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego,akt dotyczy: Konstanty Grabkowski Warszawa http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e64 ... c697a.html
dziękuję i pozdrawiam serdecznie Joanna
proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego,akt dotyczy: Konstanty Grabkowski Warszawa http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e64 ... c697a.html
dziękuję i pozdrawiam serdecznie Joanna
- donchichot

- Posty: 550
- Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
- Lokalizacja: TGCP Łódź
- Kontakt:
Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Działo się w Warszawie w kancelarii parafii Wszystkich Świętych dnia osiemnastego/trzydziestego maja tysiąc osiemset sześćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie czwartej po południu. Stawił się Feliks Wojciechowski (Feliks Wojciechowski), (nieczytelny) zamieszkały w Warszawie przy ulicy Wielkiej pod numerem tysiąc czterysta czterdziestym drugim, lat trzydzieści, w obecności Karola Dąbrowskiego, szewca, przy (nieczytelny), lat trzydzieści i Franciszka Nierobieński, (nieczytelny), dwadzieścia cztery lata, obaj zamieszkali w Warszawie i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Warszawie w jego mieszkaniu, dnia dwudziestego szóstego kwietnia/ósmego maja tego roku o siódmej wieczorem z jego prawowitej żony Teodozji z domu Tyl (Teodozji z Tyllów), lat dwadzieścia dwa. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym dzisiejszego dnia dano imię Feliksa Zofia (Feliksa Zofia) a chrzestnymi jego byli Karol Dąbrowski i Wiktoria Konik. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany został i przez nas i świadków podpisany, ojciec nie umie pisać.
Henryk
- donchichot

- Posty: 550
- Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
- Lokalizacja: TGCP Łódź
- Kontakt: