par. Brzyków, Łask, Łódź, Mikołajewice ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Bardzo proszę o tłumaczenie aktów małżeństw
4 Izabelów
1. Korczew 9/22.01.1906 o 5 po południu
2. Oświadczamy, że w obecności świadków Walentego Włudarczyka, rolnika z Izabelowa, 40 lat i Kazimierza Szczepańskiego tkacza ze Strońska, 33 lata, w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński zawarli:
- FRANCISZEK SZTYLER, kawaler, robotnik 30 lat, urodzony we wsi Piaski- Kamyckie parafii w Brzykowie, zamieszkały w Izabelowie, syn żyjących Jana(jana) i Marianny z domu Kobza małżonków Sztyler
- MARIANNA SZEWCZYK, panna, 17 lat, córka Józefa, rolnika i Marianny Kubiak już nieżyjącej , urodzona i mieszkająca w Izabelowie przy ojcu
3. Zapowiedzi 18/31.1905 r., 25.12/7.01 i 1.01/14.01 b.r.
4. Umowy przedślubnej nie zawarto
5. Pozwolenoe ojca wyrażone ustnie
6. Akt podpisał tylko Klass
Pozdrawiam BasiaR
1. Korczew 9/22.01.1906 o 5 po południu
2. Oświadczamy, że w obecności świadków Walentego Włudarczyka, rolnika z Izabelowa, 40 lat i Kazimierza Szczepańskiego tkacza ze Strońska, 33 lata, w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński zawarli:
- FRANCISZEK SZTYLER, kawaler, robotnik 30 lat, urodzony we wsi Piaski- Kamyckie parafii w Brzykowie, zamieszkały w Izabelowie, syn żyjących Jana(jana) i Marianny z domu Kobza małżonków Sztyler
- MARIANNA SZEWCZYK, panna, 17 lat, córka Józefa, rolnika i Marianny Kubiak już nieżyjącej , urodzona i mieszkająca w Izabelowie przy ojcu
3. Zapowiedzi 18/31.1905 r., 25.12/7.01 i 1.01/14.01 b.r.
4. Umowy przedślubnej nie zawarto
5. Pozwolenoe ojca wyrażone ustnie
6. Akt podpisał tylko Klass
Pozdrawiam BasiaR
Bardzo proszę o tłumaczenie aktów małżeństw
Dziękuję za pomoc 
Bardzo proszę o tłumaczenie aktów małżeństw
58 Zduńska Wola
1. Zduńska Wola 19/31.05.1898 rok o 9 rano
2. Świadkowie Gustaw Wal 52 lata i Józef Klamka 35 lat, obaj tkacze ze Zduńkiej Woli
3. W dniu dzisiejszym religijny związek małżeński zawarli:
- KONSTANTY SZTYLER 21 lat, kawaler, tkacz, urodzony w Lucjanowie parafii Restarzew, zamieszkały w Zduśkiej Woli, syn Jana i Marianny z Kobzów małżonków Sztyler
- ANNA KLAMKA 18 lat, panna, tkaczka, urodzona w Izabelowie parafii Korczew, mieszkająca przy rodzicach w Zduńskiej Woli, córka Józefa i Petroneli Palma?, małżonków Klamka, tkaczy.
4. Zapowiedzi 19.4/1.5, 26.4/8.5, 3/15.5 b.r.
5. Pozwolenie rodziców panny udzielone ustnie
6. Nie zawarli umowy przedślubnej
7. Akt podpisał tylko ksiądz F. Kopalczyński?
Pozdrawiam BasiaR
1. Zduńska Wola 19/31.05.1898 rok o 9 rano
2. Świadkowie Gustaw Wal 52 lata i Józef Klamka 35 lat, obaj tkacze ze Zduńkiej Woli
3. W dniu dzisiejszym religijny związek małżeński zawarli:
- KONSTANTY SZTYLER 21 lat, kawaler, tkacz, urodzony w Lucjanowie parafii Restarzew, zamieszkały w Zduśkiej Woli, syn Jana i Marianny z Kobzów małżonków Sztyler
- ANNA KLAMKA 18 lat, panna, tkaczka, urodzona w Izabelowie parafii Korczew, mieszkająca przy rodzicach w Zduńskiej Woli, córka Józefa i Petroneli Palma?, małżonków Klamka, tkaczy.
4. Zapowiedzi 19.4/1.5, 26.4/8.5, 3/15.5 b.r.
5. Pozwolenie rodziców panny udzielone ustnie
6. Nie zawarli umowy przedślubnej
7. Akt podpisał tylko ksiądz F. Kopalczyński?
Pozdrawiam BasiaR
Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Nr 8 Sobkiewicz ??? imienia nie mogę rozczytać bo słabo znam rosyjski.
Trzeba się zalogować na http://metryki.genbaza.pl/
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202153,18#
GenBaza /
AP_Kielce /
Kielce /
Skrzynno /
1873-1911 /
Rok 1896 akt nr 8.
Dziękuję za pomoc.
Ewa
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Nr 8 Sobkiewicz ??? imienia nie mogę rozczytać bo słabo znam rosyjski.
Trzeba się zalogować na http://metryki.genbaza.pl/
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202153,18#
GenBaza /
AP_Kielce /
Kielce /
Skrzynno /
1873-1911 /
Rok 1896 akt nr 8.
Dziękuję za pomoc.
Ewa
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia
Witam,
1. Skrzynno
1. Skrzynno 4/16.II.1896 o 12-ej w poł.
2. Józef Sobkiewicz mieszczanin, wyrobnik, 46 lat mający
3. Jacek Pęchner 22 lata i Jakub Porczyński 48 lat mający, wyrobnicy ze Skrzynna
4. Płci żeńskiej urodzone w Skrzynnie 11/23.XII.1895 o 3-ej w nocy
5. prawowita małż. Balbina z Mierzanowiczów 40 lat
6. WIKTORIA
7. Jacek (w domyśle Pęchner? - zagięta kartka) i .... Staniszewska
Pozdrawiam,
Monika
1. Skrzynno
1. Skrzynno 4/16.II.1896 o 12-ej w poł.
2. Józef Sobkiewicz mieszczanin, wyrobnik, 46 lat mający
3. Jacek Pęchner 22 lata i Jakub Porczyński 48 lat mający, wyrobnicy ze Skrzynna
4. Płci żeńskiej urodzone w Skrzynnie 11/23.XII.1895 o 3-ej w nocy
5. prawowita małż. Balbina z Mierzanowiczów 40 lat
6. WIKTORIA
7. Jacek (w domyśle Pęchner? - zagięta kartka) i .... Staniszewska
Pozdrawiam,
Monika
Dziękuję za tłumaczenie.
Mam jeszcze jedną prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa pradziadków.
GenBaza /
AP_Kielce /
Kielce /
Skrzynno /
1873-1911 /
m /
1882 /
Rok 1882 nr 12
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202207,2
http://metryki.genbaza.pl/
Dziękuję za pomoc.
Mam jeszcze jedną prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa pradziadków.
GenBaza /
AP_Kielce /
Kielce /
Skrzynno /
1873-1911 /
m /
1882 /
Rok 1882 nr 12
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202207,2
http://metryki.genbaza.pl/
Dziękuję za pomoc.
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia
Witam,SztylerE pisze:Dziękuję za tłumaczenie.
Mam jeszcze jedną prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa pradziadków.
GenBaza /
AP_Kielce /
Kielce /
Skrzynno /
1873-1911 /
m /
1882 /
Rok 1882 nr 12
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202207,2
http://metryki.genbaza.pl/
Dziękuję za pomoc.
12. Skrzynno
1. Skrzynno 27.IX./9.X.1882 o 5-ej po poł.
2. Franciszek Sobkowicz, ojciec pana młodego, 70 lat i Seweryn Dobrzański 52 lata mający, obaj właściciele domów w Skrzynnie
3. HENRYK SOBKOWICZ, kawaler, 30 lat mający, urlopowany żołnierz 42 Jakuckiego Pułku Piechoty, urodzony i zamieszkały w Skrzynnie u rodziców , s. Franciszka i Magdaleny z Zajączkowskich małż. Sobkowiczów właścicieli domu w Skrzynnie
4. JÓZEFA REGULSKA, panna, 20 lat mająca, urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Skrzynnie, c. Jana i Rozalii z Pałeckich małż. Regulskich właścicieli domu w Skrzynnie
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 29.VIII./10.X.; 7/17.IX.; 12/24.IX.br
6. umowy nie zawarli
7. pozwolenie ustne asystujących przy akcie rodziców nowożeńców
Ślubu udzielił ks. Ł.Tarłowski
Pozdrawiam,
Monika
Proszę o tłumaczenie aktów urodzenia i zgonów.
GenBaza /
AP_Kielce /
Kielce /
Skrzynno /
1873-1911 /
u /
1886
Nr 22 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202148,4
1886
Nr 54 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202228,14
1892
Nr 9 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202251,14
Pozdrawiam Ewa
GenBaza /
AP_Kielce /
Kielce /
Skrzynno /
1873-1911 /
u /
1886
Nr 22 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202148,4
1886
Nr 54 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202228,14
1892
Nr 9 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202251,14
Pozdrawiam Ewa
Ostatnio zmieniony ndz 20 lip 2014, 15:27 przez SztylerE, łącznie zmieniany 1 raz.
-
elzbieta277

- Posty: 10
- Rejestracja: czw 10 lip 2014, 22:01
Witam, czy mógłby mi ktoś pomóc o odcyfrowaniu i przetłumaczeniu na język polskki poniższego aktu urodzenia? (lprawy dolny róg)
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,88886,8
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,88886,8
- Komorowski_Longin

- Posty: 824
- Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
- Lokalizacja: Parafia Tarczyn
Akt 26 Serock
W Serocku dnia 25.03/6.04.1897 roku o godz. 3 po południu.
Stawił się Antoni Jarosiński gospodarz z Serocka lat 40.
Świadkowie Jan Popielarz lat 50 i Józef Dąbrowski lat 48 gospodarze z Serocka.
Urodził się dnia 16/28.03.1897 roku o godz. 6 rano - Czesław syn Antoniego i Wiktorii z Krzyczkowskich lat 30.
Chrzestni Józef Gałecki i Paulina Sikorska. Podpisał Ks. Jan Werner Proboszcz Parafii Serockiej UASC.
Pozdrawiam Longin.
W Serocku dnia 25.03/6.04.1897 roku o godz. 3 po południu.
Stawił się Antoni Jarosiński gospodarz z Serocka lat 40.
Świadkowie Jan Popielarz lat 50 i Józef Dąbrowski lat 48 gospodarze z Serocka.
Urodził się dnia 16/28.03.1897 roku o godz. 6 rano - Czesław syn Antoniego i Wiktorii z Krzyczkowskich lat 30.
Chrzestni Józef Gałecki i Paulina Sikorska. Podpisał Ks. Jan Werner Proboszcz Parafii Serockiej UASC.
Pozdrawiam Longin.
Prosba o tłumaczenie aktów urodzenia i zgonów
Proszę o tłumaczenie aktów urodzenia i zgonów.
GenBaza /
AP_Kielce /
Kielce /
Skrzynno /
1873-1911 /
u /
1883 /
Nr 61 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202152,15
1890
nr 90 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202164,24
Pozdrawiam Ewa
GenBaza /
AP_Kielce /
Kielce /
Skrzynno /
1873-1911 /
u /
1883 /
Nr 61 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202152,15
1890
nr 90 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202164,24
Pozdrawiam Ewa
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Genebaza Prosba o tłumaczenie aktów
Witam,
To są dwa akty urodzenia
61. Skrzynno
1.Działo się: Skrzynno 21.VIII./2.IX.1883 o 3-ej po poł.
2. Ojciec: Henryk Sobkowicz, wyrobnik, 30 lat mający
3. Świadkowie: Franciszek Sobkowicz 58 lat i Franciszek Frydrych 40 lat mający, właściciele domów , zam. w Skrzynnie
4. Dziecko: płci żeńskiej urodzone w Skrzynnie, 13/25.VIII.br o 2-ej po poł.
5. Matka: prawowita małż. Józefa z Regulskich 20 lat
6. IMIĘ: ANTONINA
7. Chrzestni: Jacek Węgrzynowski i Marianna Regulska
Ochrzcił ks. Ł. Tarnowski
90. Skrzynno
1. Skrzynno 14/26.XI.1890 o 11-ej rano
2. Henryk Sobkiewicz, 39 lat mający
3. Franciszek Sobkiewicz 67 lat i Józef Sobkiewicz 42 lata mający, wszyscy właściciele domów, zamieszkali w Skrzynnie
4. płci żeńskiej urodzone w Skrzynnie 10/22.XI.br o 2-ej w nocy
5. prawowita małż. Józefa z Regulskich, 29 lat
6. JANINA EUGENIA
7. Józef Moskwa i Marianna Bartel
Pozdrawiam,
Monika
To są dwa akty urodzenia
61. Skrzynno
1.Działo się: Skrzynno 21.VIII./2.IX.1883 o 3-ej po poł.
2. Ojciec: Henryk Sobkowicz, wyrobnik, 30 lat mający
3. Świadkowie: Franciszek Sobkowicz 58 lat i Franciszek Frydrych 40 lat mający, właściciele domów , zam. w Skrzynnie
4. Dziecko: płci żeńskiej urodzone w Skrzynnie, 13/25.VIII.br o 2-ej po poł.
5. Matka: prawowita małż. Józefa z Regulskich 20 lat
6. IMIĘ: ANTONINA
7. Chrzestni: Jacek Węgrzynowski i Marianna Regulska
Ochrzcił ks. Ł. Tarnowski
90. Skrzynno
1. Skrzynno 14/26.XI.1890 o 11-ej rano
2. Henryk Sobkiewicz, 39 lat mający
3. Franciszek Sobkiewicz 67 lat i Józef Sobkiewicz 42 lata mający, wszyscy właściciele domów, zamieszkali w Skrzynnie
4. płci żeńskiej urodzone w Skrzynnie 10/22.XI.br o 2-ej w nocy
5. prawowita małż. Józefa z Regulskich, 29 lat
6. JANINA EUGENIA
7. Józef Moskwa i Marianna Bartel
Pozdrawiam,
Monika
Genebaza Prosba o tłumaczenie aktów
Witam,
Dziekuję pomoc w tłumaczeniu aktów.
Proszę o przetłumaczenie jeszcze trzech aktów.
GenBaza /
AP_Kielce /
Kielce /
Skrzynno /
1873-1911 /
u /
1886
Nr 22 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202148,4
1886
Nr 54 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202228,14
1892
Nr 9 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202251,14
Pozdrawiam Ewa
Dziekuję pomoc w tłumaczeniu aktów.
Proszę o przetłumaczenie jeszcze trzech aktów.
GenBaza /
AP_Kielce /
Kielce /
Skrzynno /
1873-1911 /
u /
1886
Nr 22 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202148,4
1886
Nr 54 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202228,14
1892
Nr 9 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202251,14
Pozdrawiam Ewa
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Genebaza Prosba o tłumaczenie aktów
22. Skrzynno
1. Skrzynno 9/21.III.1886 o 2-ej po poł.
2. Henryk Sobkiewicz 32 lata mający
3. Franciszek Sobkiewicz 66 lat i Jan Sobkiewicz 25 lat mający, wszyscy właściciele domów w Skrzynnie mieszkający
4. płci męskiej urodzone w Skrzynnie 1/13.III.br o 7-ej rano
5. prawowita małż. Józefa z Regulskich 22 lata
6. FRANCISZEK
7. Jan Sobkiewicz i Ewa Łochowska
Ochrzcił ks. Ł. Tarnowski
54. Skrzynno
1. Skrzynno 18/30.X.1886 o 9-ej rano
2. Franciszek Sobkiewicz 66 lat i Józef Sobkiewicz 40 lat mający, właściciele domów, mieszkańcy Skrzynna
3. 16/28.X.br o 9-ej wieczorem w Skrzynnie zmarł FRANCISZEK SOBKIEWICZ, 9 m-cy mający, urodzony i zamieszkały w Skrzynnie, s. Henryka i Józefy z Regulskich małż. Sobkiewiczów właścicieli domu w Skrzynnem
9. Skrzynno
1. Skrzynno 17/29.II.1892 o 9-ej rano
2. Józef Sobkiewicz 44 lata i Henryk Sobkiewicz 40 lat mający, synoqwie zmarłej
3. 15/27.II.br o 12 w południe w Skrzynnie zmarła JOANNA z Zajączkowskich SOBKIEWICZ, 70 lat mająca, właścicielka domu w Skrzynnie, c. zmarłych Jana i Tekli z Pisarskich małż. Zajączkowskich, pozostawiła owdowiałego męża Franciszka Sobkiewicza mieszkańca Skrzynna.
Pozdrawiam,
Monika
1. Skrzynno 9/21.III.1886 o 2-ej po poł.
2. Henryk Sobkiewicz 32 lata mający
3. Franciszek Sobkiewicz 66 lat i Jan Sobkiewicz 25 lat mający, wszyscy właściciele domów w Skrzynnie mieszkający
4. płci męskiej urodzone w Skrzynnie 1/13.III.br o 7-ej rano
5. prawowita małż. Józefa z Regulskich 22 lata
6. FRANCISZEK
7. Jan Sobkiewicz i Ewa Łochowska
Ochrzcił ks. Ł. Tarnowski
54. Skrzynno
1. Skrzynno 18/30.X.1886 o 9-ej rano
2. Franciszek Sobkiewicz 66 lat i Józef Sobkiewicz 40 lat mający, właściciele domów, mieszkańcy Skrzynna
3. 16/28.X.br o 9-ej wieczorem w Skrzynnie zmarł FRANCISZEK SOBKIEWICZ, 9 m-cy mający, urodzony i zamieszkały w Skrzynnie, s. Henryka i Józefy z Regulskich małż. Sobkiewiczów właścicieli domu w Skrzynnem
9. Skrzynno
1. Skrzynno 17/29.II.1892 o 9-ej rano
2. Józef Sobkiewicz 44 lata i Henryk Sobkiewicz 40 lat mający, synoqwie zmarłej
3. 15/27.II.br o 12 w południe w Skrzynnie zmarła JOANNA z Zajączkowskich SOBKIEWICZ, 70 lat mająca, właścicielka domu w Skrzynnie, c. zmarłych Jana i Tekli z Pisarskich małż. Zajączkowskich, pozostawiła owdowiałego męża Franciszka Sobkiewicza mieszkańca Skrzynna.
Pozdrawiam,
Monika
Genebaza Prosba o tłumaczenie aktów
Dziękuję za wszelką pomoc Pani Moniko.
I proszę o przetłumaczenie aktów.
Nie wiem który to akt zgonu prapardziadka Jana Regulskiego. Był on mężem Rozalii.
Akt zgonu 1886 Akt 39
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202228,10
Akt zgonu 1896 Akt 43
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202233,8
Proszę o wskazanie prawidłowego aktu zgonu oraz o przetłumaczenie.
Akt zgonu Rozalii Regulskiej 1896 Akt 38
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202233,6
Pozdrawiam Ewa
I proszę o przetłumaczenie aktów.
Nie wiem który to akt zgonu prapardziadka Jana Regulskiego. Był on mężem Rozalii.
Akt zgonu 1886 Akt 39
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202228,10
Akt zgonu 1896 Akt 43
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202233,8
Proszę o wskazanie prawidłowego aktu zgonu oraz o przetłumaczenie.
Akt zgonu Rozalii Regulskiej 1896 Akt 38
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202233,6
Pozdrawiam Ewa