Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa, Niekłań Wielki 1883

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Kacperski_Maciek
Posty: 7
Rejestracja: czw 15 maja 2014, 12:04
Lokalizacja: Niekłań Wielki

Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa, Niekłań Wielki 1883

Post autor: Kacperski_Maciek »

Dzień dobry

Proszę o pomoc może nie tyle w tłumaczeniu co w rozczytaniu aktu małżeństwa moich przodków Józefa Domagały i Ewy z Rurarzów. Link poniżej.

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=3acf60bd0f

Z góry dziękuje
Maciek
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa, Niekłań Wielki 1883

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

5. Niekłań Wielki
1. Działo się: Niekłań Wielki 9/21.I.1881 o 5-ej po poł.
2. Świadkowie: Jan Sorbian, 42 lata i Ignacy T....? 32 lata mający, górnicy zamieszkali w Niekłaniu Wielkim
3. Pan młody: JÓZEF DOMAGAŁA, kawaler, górnik, 23 lata mający, s. Wawrzyńca i Antoniny z Dobrowolskich małż. Domagałów, urodzony i zamieszkały w tejże wsi przy rodzicach
4. Panna młoda: EWA RURARZ, panna, 16 lat mająca, c. Wojciecha i Anny ze Sroków małż. Rurarzy włościan, urodzona i zamieszkała w tejże wsi przy rodzicach
5. Zapowiedzi: 19, 26.XII.ub.r. i 2.I.br
6. Umowa przedślubna: nie zawarli
Ślubu udzielił niżej podpisany ks. (-)

Pismo księdza wyjątkowo zamaszyste.

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
Kacperski_Maciek
Posty: 7
Rejestracja: czw 15 maja 2014, 12:04
Lokalizacja: Niekłań Wielki

Post autor: Kacperski_Maciek »

Dziękuje serdecznie!!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”