Akt urodzenia z 1871r. - prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

MrDzwang

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 78
Rejestracja: pt 27 gru 2013, 17:38

Akt urodzenia z 1871r. - prośba o tłumaczenie

Post autor: MrDzwang »

Witam!
Uprzejmie proszę o tłumaczenie następującego aktu urodzenia:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1274&y=293

Akt numer 52, miejscowość Jelenie.

Rodzice Franciszka to prawdopodobnie Adam i Franciszka z Pęksów.

Pozdrawiam, Adam
Awatar użytkownika
gosiagosia2

Sympatyk
Ekspert
Posty: 354
Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
Lokalizacja: Gdańsk

Akt urodzenia z 1871r. - prośba o tłumaczenie

Post autor: gosiagosia2 »

Akt 52 Jelenie
Zdarzyło się w miejscowości Jelonki 17/29.05. 1871
Stawił się Adam Bocian lat 30, rolnik z miejscowości Jelenie
Oraz Franciszek Murach lat 24 i (?) Kacprzak lat 50, obaj rolnicy z miejscowości Jelenie
Okazali dziecię urodzone w Jeleniach 15/27.05. 1871 o godz. 5.00 rano
Z jego małżonki Franciszki z Pęksów, lat 28
Dziecko Franciszek
Chrzestni: Franciszek Murach i Anastazja Dobrochowska
Stawiający niepiśmienni

Pozdrawiam, Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
MrDzwang

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 78
Rejestracja: pt 27 gru 2013, 17:38

Akt urodzenia z 1871r. - prośba o tłumaczenie

Post autor: MrDzwang »

Bardzo dziękuję :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”