Akt zg., Gumowski, par. Nar. NMP, W-wa, prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

czerniakowianka

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: wt 23 cze 2009, 12:54
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Akt zg., Gumowski, par. Nar. NMP, W-wa, prośba o tłumaczenie

Post autor: czerniakowianka »

Mam prośbę o pomoc w tłumaczeniu - chodzi mi o kilka słów po nazwisku zmarłego. Zmarł Franciszek Gumowski - i co dalej? Prawdopodobnie "żienatyj" - żonaty, a następne słowo? Być może określa jego zawód, na poznaniu którego bardzo mi zależy. Jeszcze dalej jest wiek - miał lat czterdzieści ile? Kolejne słowa już odszyfrowałam, urodzony w Guberni Płockiej, w mieście Przasnyszu itd. Tylko z tym zawodem (?) problem, bo rosyjski znam o tyle, o ile...

Akt 3, rok 1876.
http://www.szukajwarchiwach.pl/72/1217/ ... RvDpXS8I3w
Córka Bożeny, wnuczka Jana, prawnuczka Franciszka, praprawnuczka Jana, prapraprawnuczka Franciszka, praprapraprawnuczka Daniela - Szczeblewskich z Warszawy. [Szczeblewscy, Lawendowscy, Kuczyńscy, Gumowscy, Latosińscy/Latoszyńscy - z Warszawy]
Sawicki_Julian

Sympatyk
Posty: 3423
Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski

Akt zg., Gumowski, par. Nar. NMP, W-wa, prośba o tłumaczenie

Post autor: Sawicki_Julian »

Witam córko Bożeny ( ładniej jest by podać też swoje imię ), ja odczytuje to tak na Twoje pytanie ; zmarł Franciszek Gumowski, żonaty, ( podenszczyk ) robotnik dniówkowy ( wyrobnik), lat 47 od urodzenia, urodzony w Płockiej Guberni w mieście Prasnysz ? chyba Przasnysz, syn zmarłych już ; Antoniego i Marianny małżonków. Pozostawił po sobie owdowiała żonę Marianne ; pozdrawiam i podaję link do zawodów po rosyjsku - Julian

http://forgen.pl/forum/viewtopic.php?f=8&t=5275
czerniakowianka

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: wt 23 cze 2009, 12:54
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Post autor: czerniakowianka »

Ha!
Piękne dzięki Julianie za odczytanie, no i za link do zawodów - bezcenny!

Pozdrawia Katarzyna :)
Córka Bożeny, wnuczka Jana, prawnuczka Franciszka, praprawnuczka Jana, prapraprawnuczka Franciszka, praprapraprawnuczka Daniela - Szczeblewskich z Warszawy. [Szczeblewscy, Lawendowscy, Kuczyńscy, Gumowscy, Latosińscy/Latoszyńscy - z Warszawy]
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”