Prośba o tłum.jęz.rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Rusjan_Izabela

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: wt 26 lut 2008, 10:02
Lokalizacja: Warszawa-Grochów

Post autor: Rusjan_Izabela »

Witam,

Pięknie dziękuję za przetłumaczenie dokumentu.

Serdecznie pozdrawiam

Izabela Rusjan
Rusjan_Izabela

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: wt 26 lut 2008, 10:02
Lokalizacja: Warszawa-Grochów

Prośba o przetł.z jęz.rosyjskiego-parafia W.W.Świętych W-wa

Post autor: Rusjan_Izabela »

Witam serdecznie,

Proszę o przetłumaczenie odpisu aktu urodzenia Tomasza Pniewskiego -
parafia W.W.Świętych w Warszawie.
Poniższe linki dotyczą jednego aktu urodzenia, podzielonego na dwie części.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/19e ... f5294.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/186 ... 77b34.html

Serdecznie dziękuję i pozdrawiam

Izabela Rusjan :D
krambud
Mistrz
Posty: 6
Rejestracja: pn 28 sty 2008, 00:24

Prośba o przetł.z jęz.rosyjskiego-parafia W.W.Świętych W-wa

Post autor: krambud »

Zdarzyło sie w Pałukach dnia 23 grudnia 1880 roku o godzinie 15.oo. Stawił się osobiście Tomasz Pniewski włościanin- rolnik zamieszkały w miejscowości Nieradów, 42 lata mający, w towarzystwie Wincentego Cichowskiego 40 lat mającego i Jana Mossakowskiego lat 46 mającego rolników zamieszkałych w Nieradowie i okazali dziecię płci męskiej urodzonego w Nieradowie dnia poprzedniego o godzinie 23.oo z jego katolickiej małżonki Scholastyki z domu Milewskiej mającej 32 lata. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym w dniu dzisiejszym dano imię Tomasz, a rodzicami jego Chrzestnymi zostali Jan Mossakowski i jego żona Marianna. Akt ten stawającym i oznajmiającym został przeczytany. I przeze mnie tylko podpisany. Administrator parafii Pałuki spisany akt podpisał X. A. Brykczyński. (Wydano odpis z księgi metrykalnej. Wieś Pałuki 23 września 1906 roku. Administrator parafii Pałuki X. I. Kakowski.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o przetł.z jęz.rosyjskiego-parafia W.W.Świętych W-wa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

a jako ciekawostka - link do zdjęcia aktu wymienionego w odpisie zupełnym USC z 1950roku - 1906 Nr 637 (jeśli dobrze rozumiem)
http://agnieszki.ovh.org/1906-637.jpg
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Rusjan_Izabela

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: wt 26 lut 2008, 10:02
Lokalizacja: Warszawa-Grochów

Post autor: Rusjan_Izabela »

Witam serdecznie,

Baaardzo dziękuję za przetłumaczenie aktu urodzenia Tomasza Pniewskiego.

Mam pytanie do Pana Włodzimierza Sroczyńskiego.

Link, który został zamieszczony przez Pana jako ciekawostka, bardzo mnie zdziwił.Z tego co zrozumiałam ,to pod tym samym nr.aktu 637 dot.Pałuk są wymienione dwie różne rodziny.Jak to się mogło stać ?
Dlaczego USC w Warszawie wydało odpis aktu urodzenia Tomasza Pniewskiego powołując się na parafię W.W.Świętych w Warszawie , skoro dziecko urodziło sie w Nieradowie - woj.Wielkopolskie?
Czyżby fatalna pomyłka urzędnika USC w Warszawie ?
Bardzo ciekawy przypadek !

Pozdrawiam

Izabela Rusjan :D
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Moim zdaniem:
Dlaczego USC w Warszawie wydało odpis aktu urodzenia Tomasza Pniewskiego powołując się na parafię W.W.Świętych w Warszawie , skoro dziecko urodziło sie w Nieradowie - woj.Wielkopolskie?
to jest Akt Chrztu, który miał miejsce w Pałukach - gubernia płocka, raczej Mazowsze (chodzi o miejscowośc Pałuki nie o krainę historyczną chyba)
Akta parafii wg informacji z PRADZIADA http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradzi ... aktu_id=20
są w AD w Płocku oraz
http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradzi ... aktu_id=20
w APW oddział Mława

Czyżby fatalna pomyłka urzędnika USC w Warszawie ?
Moim zdaniem - tak właśnie jest:)

Dla wyjaśnienia moim zdaniem ni ejest tak,że
"Z tego co zrozumiałam ,to pod tym samym nr.aktu 637 dot.Pałuk są wymienione dwie różne rodziny."
pod numerem aktu chrztu 637 z roku 1906 z parafii Wszystkich Świętych w Warszawie wymieniona jest osoba widoczna w podlinkowanym zdjęcia (zdj. autorstwa Leszka Ćwiklińskiego - przepraszam, że nie wpsomniałem z apierwszym razem -poprawiam swoje zaniedbanie). I tyle
Nie ma dwóch aktów...

Jest jeszcze inna możliwość niż błąd urzędnika USC -bardzo interesująca -al eo tym na priv napiszę
pozdrawiam serdecznie
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Rusjan_Izabela

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: wt 26 lut 2008, 10:02
Lokalizacja: Warszawa-Grochów

Post autor: Rusjan_Izabela »

Witam serdecznie,

Panie Włodzimierzu, baaardzo dziękuję za pomoc !!!!


Pozdrawiam serdecznie

Izabela Rusjan :D
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6297
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Witam serdecznie,

moim zdaniem sprawa jest prosta.
Tomasz Pniewski urodzony w parafii Pałuki wziął ślub w warszawskiej Parafii Wszystkich Świętych. Z uwagi na to, że pochodził z innej parafii musiał przed ślubem przedstawić akt chrztu.
Nr 637 to nr aktu małżeństwa z 1906 roku, a w oparciu o odpis aktu urodzenia znajdujący się w aktach zbiorowych parafii Wszystkich Świętych (alegata), USC wydało odpis zupełny tego aktu (urodzenia).

Pozdrawiam,
AK
Rusjan_Izabela

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: wt 26 lut 2008, 10:02
Lokalizacja: Warszawa-Grochów

Post autor: Rusjan_Izabela »

Witam,

Pani Anetko, bardzo dziekuję za wyjaśnienie problemu.
Ma Pani rację, ,że nr.aktu 637 dotyczy odpisu z księgi małżeństwa a nie urodzenia .

Dziękuję i pozdrawiam serdecznie

Izabela Rusjan
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Wyraźnie "małżeństwa" jest napisane- Aneta ma rację:)

pozdrawiam
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”