Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

marcin125

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: wt 24 cze 2014, 13:40

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

Post autor: marcin125 »

Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie kilku metryk.


1) Akt małżeństwa nr 20 Walenty Aleksiewicz i Michalina Zarzecka.


http://www.szukajwarchiwach.pl/5/547/0/ ... H9sI6EXSLg


2) Akt małżeństwa nr 18 Stanisław Mioduszewski i Elżbieta Gołaszewska.


http://www.szukajwarchiwach.pl/5/550/0/ ... aAZSBI9MaA


3) Akt zgonu nr 19 Antonina Zarzecka


http://www.szukajwarchiwach.pl/5/547/0/ ... v3NEdmA8pw


4) Akt zgonu nr 99 Antonina Gołaszewska


http://www.szukajwarchiwach.pl/5/550/0/ ... Al8lHegvcQ


Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Marcin
Awatar użytkownika
gosiagosia2

Sympatyk
Ekspert
Posty: 354
Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
Lokalizacja: Gdańsk

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

Post autor: gosiagosia2 »

Akt 99 Gołasze Górki
Działo się we wsi Kulesze Kościelne 01/13.11.1894
Stawili się Leon Kalinowski 32 lat i Aleksander Krajewski 40 lat, obaj drobna szlachta zamieszkali Gołasze Górki
Oznajmili, że w dniu wczorajszym o godz. 10.00 wieczorem zmarła w Gołaszach Górkach Antonina Gołaszewska, pochodząca z drobnej szlachty, lat 60, urodzona w Wyknie Nowym, zamieszkała Gołasze Górki, córka zmarłych Stanisława i Marianny z Dombrowskich, małżonków Witkowskich, zostawiła owdowiałego męża Stanisława Gołaszewskiego
Stawiający niepiśmienni
Akt 19 Kołomyjka
Działo się we wsi Kołaki Kościelne 7/19.02.1899
Stawili się Andrzej Czajkowski 40 lat i Michał Zarzecki 30 lat, obaj chłopi zamieszkali we wsi Kołomyjka
Oznajmili, że 6/18.02.1899 o godz. 6.00 po południu zmarła we wsi Kołomyjka Antonina Zarzecka, chłopka - rolniczka, lat 60, wdowa, córka zmarłych Stanisława i Anastazji małżonków Czajkowskich.
Stawiający niepiśmienni

Resztę również przetłumaczę.
Pozdrawiam, Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Awatar użytkownika
gosiagosia2

Sympatyk
Ekspert
Posty: 354
Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
Lokalizacja: Gdańsk

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

Post autor: gosiagosia2 »

Akt 20 Kołomyjka
Działo się we wsi Kołaki Kościelne 18.02/2.03. 1886
świadkowie: Jakub Kobyliński lat 28 i Jakub Wilczewski lat 25, obaj chłopi-rolnicy zamieszkali Kołomyjka
Pan młody: Walenty Aleksiewicz, kawaler, chłop-rolnik , lat 25, urodzony i zamieszkały we wsi Kołomyjka przy matce, w parafii kołakowskiej, żołnierz rezerwy, syn zmarłego Kajetana i żyjącej Anny Z Januszkiewiczów, małżonków Aleksiewicz
Panna młoda: Michalina Zarzecka, panna, lat 22, urodzona i zamieszkała we wsi Kołomyjka, parafii Kołakowskiej, córka Daniela i Antoniny z Czajkowskich, małżonków Zarzeckich
Zapowiedzi trzy w tutejszej parafii
Brak umowy przedmałżeńskiej
Stawiający niepiśmienni
Akt 18 Miodusze Stok i Gołasze Górki
Działo się we wsi Kulesze Kościelne 14/26.02.1900
świadkowie : Kazimierz Mioduszewski lat 27 i Józef Mioduszewski lat 28, obaj drobna szlachta, zamieszkali Miodusze Stok w parafii Jabłonka
Pan młody : Stanisław Mioduszewski, kawaler, syn Andrzeja i Julianny z domu Zaremba, małżonków Mioduszewskich z drobnej szlachty, urodzony i zamieszkały przy rodzicach we wsi Miodusze Stok w parafii Jabłonka, 26 lat i 6 m-cy mający,
Panna młoda : Elżbieta Gołaszewska, panna, córka Stanisława i zmarłej Antoniny z domu Witkowskiej, małżonków Gołaszewskch z drobnej szlachty, urodzona i zamieszkała przy ojcu we wsi Gołasze Górki, lat 23 mająca,
Zapowiedzi trzy w parafiach Kulesze i Jabłonka
Brak umowy przedmałżeńskiej
Stawiający niepiśmienni

Pozdrawiam, Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
marcin125

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: wt 24 cze 2014, 13:40

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

Post autor: marcin125 »

Bardzo dziękuję za pomoc.


Pozdrawiam Marcin
marcin125

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: wt 24 cze 2014, 13:40

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

Post autor: marcin125 »

Witam,
Jeszcze raz proszę o pomoc w przetłumaczeniu kolejnych 4 metryk

1) Akt małżeństwa Ludwik Michalski i Marianna Sawicka


http://www.szukajwarchiwach.pl/5/530/0/ ... R0nB2vfITA


2) Akt urodzenia nr 30 Paulina Michalska


http://www.szukajwarchiwach.pl/5/530/0/ ... nXDhBsuKLA


3) Akt urodzenia nr 42 Anna Mioduszewska


http://www.szukajwarchiwach.pl/5/530/0/ ... 7GK7WSXUWA


4) Akt urodzenia nr 72 Stanisław Aleksiewicz

http://www.szukajwarchiwach.pl/5/547/0/ ... fr5rNsllGw



Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Marcin
Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

Post autor: Komorowski_Longin »

Akt 1 Kamianka
Jabłonka 13/26. 01.1903 roku o godzinie 5 Po południu.
Świadkowie - Ludwik Sawicki 38 lat i Michał Maliszewski 40 lat włościanie z Kamianki.
Pan młody - Ludwik Michalski kawaler włościanin 25 lat, s. zmarłego Jana i żyjącej Bogumiły z Szymańskich urodzony i zamieszkały przy matce w Kamiance Jabłonkowskiej Parafii.
Panna młoda - Marianna Sawicka panna 24 lata włościanka, c. zmarłego Piotra i żyjącej Józefy z Wądołkowskich (Wondołkowskich) urodzona i zamieszkała przy matce w Kamiance.
Zapowiedzi trzy, w niedziele 29.12.1902r/11.01.b.r, 5/18.01, 12/25.01.b.r. ogłoszone w Jabłonkowskim Kościele Parafialnym.
Nowo zaślubieni oświadczyli że zawarli umowę przedślubną w mieście Zambrowie w Kancelari Notarialnej Ziemskiej, Łosickiej Guberni, przed rejentem (notariuszem) Zygmuntem Kowalewskim dnia 4/17.01. b.r.
Religijnego obrządku małżeństwa dopełnił podpisany Ks. F. Kach...

Akt 30 Kamianka
Jabłonka 22.05/4.06.1906 roku o godz. 1 po południu.
Stawił się (ojciec dzicka) - Ludwik Michalski 29 lat gospodarz z Kamianki.
Świadkowie - Telesfor Orłowski 40 lat i Józef Bańkowski 42 lata obaj gospodarze z Kamianki.
Urodziła sie - w Kamiance dnia 3.06.1906 roku o godzinie 9 wieczorem Paulina córka Ludwika i Marianny z Sawickich 28 lat.
Chrzestni - Franciszek Maleszewski (Maliszewski) i Józefa Sawicka.

Akt 42 Stok.
Jabłonka dnia 1/14.08.1910 roku o godz. 2 po południu.
Stawił się - Stanislaw Mioduszewski gospodarz zam. w Stoku 37 lat.
Świadkowie - Aleksander Mioduszewski 28 lat i Kacper Mioduszewski 60 lat obaj gospodarze ze Stoku.
Urodziła się - w Stoku dnia 13.08.1910 roku o godz. 2 po południu Anna c. Stanisława i Elżbiety z Gołaszewskich 27 lat.
Chrzestni - Konstanty Mioduszewski i Franciszka Mioduszewska.

Dopisek na marginesie; Stanisław Czajkowski kawaler zawarł w Jabłonkowskim Kościele dnia 18.07.1934 roku, związek małżeński z Anną Mioduszewską - panną.

Akt 72 Kołomyjka
Kołaki Kościelne dnia 1/14.05.1900 roku o godzinie 2 po południu.
Stawił się - Walwnty Aleksiewicz 38 lat drobny właściciel-gospodarz zam. we wsi Kołomyjka.
Świadkowie - Walenty Kobyliński39 lat i Franciszek Mętecki 50 lat, włościanie ze wsi Kołomyjka.
Urodził sie - w Kołomyjce dnia 13.05.1900 roku o godzinie 10 wieczorem Stanisław s. Walentego i Michaliny z Zarzeckich 36 lat.
Chrzestni - Władysław Wilczewski i Karolina Perzanowska.

Dopisek - Stanisław Aleksiewicz zmarł dnia 17.02.1975 roku w Kołomyjce akt nr 9/75 USC Rutki. Kołaki Kościelne dnia 11.03.1975r.

Longin.
Ostatnio zmieniony sob 09 sie 2014, 10:11 przez Komorowski_Longin, łącznie zmieniany 2 razy.
marcin125

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: wt 24 cze 2014, 13:40

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

Post autor: marcin125 »

Serdecznie dziękuję. Czy w akcie nr 42 zamiast 1900r nie powinien być rok 1910?
Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

Post autor: Komorowski_Longin »

Marcinie przepraszam to z pośpiechu, tak -1910

Longin.
Pozdrawiam Longin
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”