Dzień dobry,
Mam wielką prośbę o przetłumaczenie poniższego aktu chrztu.
Ignacy Wyszyński, akt N47.
http://szukajwarchiwach.pl/5/553/0/-/1/ ... imWBJrWsHQ
Pozdrawiam,
Krzysztof
Wielka prośba o przetłumaczenie aktu chrztu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Szarak8888

- Posty: 92
- Rejestracja: czw 27 mar 2014, 18:01
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Wielka prośba o przetłumaczenie aktu chrztu
47. Zarzeckie
1. Jabłoń 16/28.IV.1892 o 3-ej po poł.
2. Jan Wyszyński ziemianin cząstkowy, 30 lat mający, zamieszkały w Zarzeckich
3. Tomasz Zarzecki , 34 lata i Norbert Płoński 49 lat mający, ziemianie cząstkowi z Zarzeckich
4. płci męskiej urodzone w Zarzeckich wczoraj (27.IV.br) o 9-ej rano
5. prawowita małż. Julianna z Bujnowskich 29 lat
6. IGNACY
7. Aleksander Markowski i Julia Faszczewska
Pozdrawiam,
Monika
1. Jabłoń 16/28.IV.1892 o 3-ej po poł.
2. Jan Wyszyński ziemianin cząstkowy, 30 lat mający, zamieszkały w Zarzeckich
3. Tomasz Zarzecki , 34 lata i Norbert Płoński 49 lat mający, ziemianie cząstkowi z Zarzeckich
4. płci męskiej urodzone w Zarzeckich wczoraj (27.IV.br) o 9-ej rano
5. prawowita małż. Julianna z Bujnowskich 29 lat
6. IGNACY
7. Aleksander Markowski i Julia Faszczewska
Pozdrawiam,
Monika
-
Szarak8888

- Posty: 92
- Rejestracja: czw 27 mar 2014, 18:01