Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Niewiadomski_Robert

Sympatyk
Posty: 600
Rejestracja: pn 06 maja 2013, 04:00
Lokalizacja: New York City

Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Niewiadomski_Robert »

Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu urodzenia. Odczytalem podstawowe informacje ale nie moge rozczytac szczegolow. Bardzo dziekuje za pomoc. Robert

Jest to miejscowosc Laczyn: rodzice- Andrzejem Niewiadomskim i Antoninia Zielinska (nie moge rozczytac chrzestnych etc.)
numer aktu 326:

http://postimg.org/image/hvfxfgsgz/
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

326. Łątczyn
1. Jędrzejów 18/30.XII.1877 o 11-ej rano
2. Andrzej Niewiadomski służący, 29 lat mający
3. Ignacy Zapart 38 lat i Tomasz Skowronek 32 lata mający
4. płci żeńskiej urodzone w Łątczynie 14/26.XII.br o 10-ej wieczorem
5. prawowita małż. Antonina z Zielińskich 21 lat
6. MARIANNA
7. Kazimierz Wiewióra i Agnieszka ....?

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”