Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Krystyna_Rykowska

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: sob 26 lip 2014, 08:30
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Post autor: Krystyna_Rykowska »

Proszę o przetłumaczenie aktu nr.28 ślub Małgorzata Podgurska i Stanisław Koczara parafia Dzierżenin .

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =28-29.jpg

Bardzo dziękuje za pomoc
Lidia
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

w skrócie i ew. do uzupełnienia
1/13 X 1905 16:00
świadkowie: Jan Kwiatkowi 38l., Mikołaj Kościelewski 28l
on: kawaler l.28, ur. Gąsiorowo zam. Popowo s. Franciszka i zm. Marianny dd Sosnowska
ona: panna l.21, ur w, ...? ? Zatory, c. zm. Wojciecha i Małgorzaty dd Mielczarzyk
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Post autor: el_za »

po poprawkach:

01/ 13 października 1895r
on - kawaler, lat 28, urodzony w Gąsiorowie, parafii Popowo, syn Franciszka i nieżyjącej Marianny z d.Sosnowskiej, zamieszkały przy ojcu w Budach Trzepowskich;
ona - panna, lat 21, urodzona w Dębinkach, parafii Zatory, córka nieżyjącego Wojciecha i żyjącej Małgorzaty z d.Mielczarczyk, zamieszkała przy matce w Wierzbicy;

pozdrawiam Ela
Nizioł_Krzysztof

Sympatyk
Ekspert
Posty: 369
Rejestracja: ndz 17 wrz 2006, 18:08

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Post autor: Nizioł_Krzysztof »

Elu, zrobiłem to samo chyba równocześnie z Tobą, więc pozwolę sobie zamieścić.

Parafia p.w. św. Tomasza Apostoła w Dzierżeninie
Akt małżeństwa Nr 28, Wierzbica

Stanisław Koczara & Małgorzata Podgurska - 13.10.1895

Zdarzyło się w Dzierżeninie dnia pierwszego (trzynastego) października tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego piątego roku, o godzinie czwartej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Jana Kwiatkowskiego, lat trzydzieści osiem i Mikołaja Kościelewskiego, lat dwadzieścia osiem, obydwóch służących w Wierzbicy zamieszkałych, zawarty religijny związek małżeński między Stanisławem Koczara, kawalerem, lat dwadzieścia osiem, urodzonym we wsi Gąsiorowo parafii Popowo, synem Franciszka i nieżyjącej Marianny z Sosnowskich, dawnych małżonków Koczarów, włościan, przy ojcu w Budach Trzepowskich zamieszkałym, i Małgorzatą Podgurską, panną, lat dwadzieścia jeden, urodzoną we wsi Dębinkach parafii Zatory, córką nieżyjącego Wojciecha i żyjącej Małgorzaty z Mielczarczyków, dawnych małżonków Podgurskich, włościan, wyrobnicą, przy matce we wsi Wierzbica zamieszkałą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi przedślubne w Kościele Parafialnym Dzierżenińskim ogłoszone w dniach siedemnastego (dwudziestego dziewiątego) września, dwudziestego czwartego września (szóstego października) i pierwszego (trzynastego) października tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli między sobą umowy przedmałżeńskiej. Religijna ceremonia zaślubin dopełniona przeze mnie tego dnia w Dzierżenińskim Kościele. Akt ten obecnym i świadkom niepiśmiennym przeczytany, a następnie tylko przez nas podpisany.
Ks. Jan Morawski, Administrator Parafii Dzierżenin, Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
_____________
Pozdrawiam
Krzysztof
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”