Wielka prośba o przetłumaczenie aktu ur. z j. rosyjskiego
Dzień Dobry
Natknełam się na metrykę urodzenia mojego prapradziadka Stanisława Jankowskiego. Mam ogromną prośbę czy ktoś mógłby mi pomóc w przetłumaczeniu tego aktu?
Nr 49, Nieznanowice, Konieczno, 1880, Jankowski Stanisław. Rodzice Józef i Adelajda zd. Bielecka(?).
49
Konieczno, 31 marca/ 12 kwietnia 1880r Zgłaszają - Józef Jankowski, ojciec dziecka, lat 40, kuchmistrz(?) z Nieznanowic oraz Wojciech Olczyk, lat 26 i Wojciech Cholerzyński, lat 36, obaj włościanie z Nieznanowic; Dziecko - urodzone w Nieznanowicach, 24 marca/ 05 kwietnia, tego roku, o 11.00 w nocy, nadane imiona - Stanisław Antoni; Matka - Adelajda z Bieleckich, lat 30;
Chrzestni - Julian Wojciechowski i Antonina Kowalska;
Dopisek z boku - Na podstawie zawiadomienia Utrzymującego Akta Stanu Cywilnego parafii Konieczno, z dn. 30.08/ 12.09.1911r, za nr 84: "Stanisław Antoni Jankowski, 21.08/ 03.09.1911r w parafii Rakoszyn(?), zawarł związek małżeński ze Stanisławą Lublińską(?)" 05.09.1911r Sekretarz (...)