par. Kuczyn, Rudka, Sosnowiec, Wysocice ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Trotwood

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 156
Rejestracja: ndz 16 sty 2011, 02:45
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Trotwood »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie tych trzech aktów małżeństw:

Witalis Uszyński, syn Juliana i Emilii, z Teofilą Łuniewską, córką Wawrzyńca i Marianny - Nur - 27 kwietnia 1874
https://picasaweb.google.com/lh/photo/3 ... directlink

Antoni Dąbkowski, syn Feliksa i Franciszki, z Bronisławą Stańczuk, córką Adama i Ewy - Nur - 1890
https://picasaweb.google.com/lh/photo/x ... directlink

Józef Skłodowski, syn Franciszka i Marianny, z Józefą Niemirą, córką Antoniego i Emilii - Zaręby Kościelne - 1897
https://picasaweb.google.com/lh/photo/c ... directlink
Marcin Senderski
Drzewo genealogiczne: http://drzewo.online/

Poszukuję:
*Wojciech Synderczyk ~1765 Małopolska
*Jakub Cichy ~1774 kraj morawsko-śląski
*Julianna Rydzik ~1833 Małopolska
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

12. Kraszkowa
1. Nur 15/27.IV.1874 o 5-ej po poł.
2. Witalis Lipski 26 lat mający zam. w Kraszkowie i Wincenty Siennicki 29 lat mający, zamieszkały w Tryniszach -Kuniewie, obaj szlachta szaraczkowa (drobnoszlachcice)
3. WITALIS USZYŃSKI, kawaler, zamieszkały w Kraszkowie przy rodzicach, s. Juliana i Emilii z Lipskich małż. Uszyńskich drobnoszlachciców, 21 skończonych lat mający
4. TEOFILA ŁUNIEWSKA, panna urodzona i zamieszkała w Tymiankach Stasiach przy bracie, c. zmarłych Wawrzeńca i Marianny ze Złotkowskich małż. Łuniewskich drobnoszlachciców, 23 lata mająca
5. trzy ogłoszone w tutejszym ko.ściele parafialnym 31.III./12.IV.; 7/19.IV. i 14/26.IV.br
6. umowa przedślubna zawarta u rejenta Okr.Ostrowskiego w Czyżewie dn. 2/14.IV.br
Ślubu udzielił niżej podpisany ksiądz, pozostali nie piszą.

34. Tymianki Szklarze i Żebry
1. Nur 2/14.X.1890 o 5-ej po poł.
2. Feliks Kombura 70 lat i Wawrzeniec Deguski? 50 lat mający, robotnicy z Tymianek-Szklarzy
3. ANTONI DĄBKOWSKI kawaler, robotnik, urodzony w Tymiankach-Szklarzach i tam zamieszkały przy matce, s. zmarłego Feliksa i żyjącej Franciszki z Klosów małż. Dąbkowskich, 22 lata mający
4. BRONISŁAWA STAŃCZUK, panna, urodzona w Żebrach i tam przy rodzicach zamieszkała, c. Adama i Ewy z Antoniaków małż. Stańczuków, 22 lata mająca
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 2/14; 9/21 i 16/28.IX.br
6. umowy nie zawarto
Ślubu udzielił ks. Adolf Goździewski wikary

5. Kępiste
1. Zaręby Kościelne 4/16.II.1897 o 4-ej po poł.
2. Jan Rostkowski 30 lat i Kazimierz Zawistowski 33 lata mający, właściciele cząstkowi zamieszkali w Kępistych
3. JÓZEF SKŁODOWSKI, kawaler, 25 lat mający, s. Franciszka i Marianny z Podbielskich małż. Skłodowskich właścicieli cząstkowych, urodzony w Skłodach Średnich i tam przy ojcu zamieszkały
4. JÓZEFA NIEMIRA, panna, 22 lata mająca, c. Antoniego i Emilii z Rostkowskich małż. Niemirów, właścicieli cząstkowych, urodzona w Kępistych i przy rodzicach tam zamieszkała
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 12/24.I.; 19/31.I. i 26.I./7.II.br
6. umowę przedślubną zawarto w kanc. rejenta w Zambrowie dn. 8/20.I.br
Ślubu udzielił ks. Florian Szroda proboszcz zarębskiej parafii
Akt podpisał tylko jeden świadek i ksiądz.

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
Trotwood

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 156
Rejestracja: ndz 16 sty 2011, 02:45
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu - parafia Kuczyn - prośba o tłumaczenie

Post autor: Trotwood »

https://lh5.googleusercontent.com/-JWSQ ... kowska.jpg

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jana Kostrzyńskiego (wdowca po Annie Wyrozębskiej) z Franciszką Filipkowską, Kuczyn, 12 stycznia 1904 r.
Marcin Senderski
Drzewo genealogiczne: http://drzewo.online/

Poszukuję:
*Wojciech Synderczyk ~1765 Małopolska
*Jakub Cichy ~1774 kraj morawsko-śląski
*Julianna Rydzik ~1833 Małopolska
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

1. Ciechanowiec
1. Kuczyn 30.XII.ub.r./12.I.1904 o 10-ej rano
2. Konstanty Kierski 46 lat , ziemianin zamieszkały w Ciechanowcu i Ksawery Litwiński 36 lat, organista z Kuczyna
3. JAN KOSTRZYŃSKI, 43 lata mający, wdowiec po Annie z Wyroziembskich, urodzony i zamieszkały na gospodarstwie w Ciechanowcu, s. zmarłego Tomasza i żyjącej Marianny z Lipskich małż. Kostrzyńskich
4. FRANCISZKA FILIPKOWSKA, panna, 30 lat mająca, urodzona w Osinach, zamieszkała na służbie w Kuczynie, c. zmarłych Bernarda i Katarzyny z Galeckich
5. trzy zapowiedzi 14/27.XII.ub.r.; 21.XII./3.I. i 28.XII./10.I.br
6. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. niżej podpisany K. Markowski administrator

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
Trotwood

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 156
Rejestracja: ndz 16 sty 2011, 02:45
Lokalizacja: Warszawa

Okoliczności zgonu - kopalnia (?) Graf Renard w Sosnowcu

Post autor: Trotwood »

Zgon z 12 kwietnia 1914 roku - Sosnowiec.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tego aktu zgonu. Nie potrafię rozczytać słowa, które znajduje się przed "Grafa Renard" (граф ренард).
Jest tam słowo wyglądające mniej więcej jak "долиница"? Czy chodzi o kopalnię?
Interesuje mnie to, czy w kontekście treści tego aktu można wnioskować, że osoba zginęła tragicznie.
https://lh6.googleusercontent.com/-bn6g ... derski.jpg
Marcin Senderski
Drzewo genealogiczne: http://drzewo.online/

Poszukuję:
*Wojciech Synderczyk ~1765 Małopolska
*Jakub Cichy ~1774 kraj morawsko-śląski
*Julianna Rydzik ~1833 Małopolska
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Okoliczności zgonu - kopalnia (?) Graf Renard w Sosnowcu

Post autor: el_za »

To słowo to больница - szpital.
Jan zmarł w Szpitalu Grafa/ Hrabiego Renarda, nie ma informacji by było to związane z jakimś tragicznym zdarzeniem.

Ela
Awatar użytkownika
Trotwood

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 156
Rejestracja: ndz 16 sty 2011, 02:45
Lokalizacja: Warszawa

Okoliczności zgonu - kopalnia (?) Graf Renard w Sosnowcu

Post autor: Trotwood »

Ach, to "b" a nie "d". Miałem jakieś makabryczne myśli:) Dzięki za wyjaśnienie!
Marcin Senderski
Drzewo genealogiczne: http://drzewo.online/

Poszukuję:
*Wojciech Synderczyk ~1765 Małopolska
*Jakub Cichy ~1774 kraj morawsko-śląski
*Julianna Rydzik ~1833 Małopolska
Awatar użytkownika
Trotwood

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 156
Rejestracja: ndz 16 sty 2011, 02:45
Lokalizacja: Warszawa

Przypis do aktu urodzenia - w jakiej parafii odbył się ślub

Post autor: Trotwood »

Proszę o pomoc w odczytaniu z aktu urodzenia Szymona Pakulskiego (Włocławek) - w jakiej parafii zawarł związek małżeński? Widzę 1908 r. i małżonkę Mariannę Urbańską. Ale jaka miejscowość? Prawdopodobnie coś w województwie kujawsko-pomorskim, bo akt urodzenia został sporządzony we Włocławku.

https://lh6.googleusercontent.com/-ZCcI ... ulski.JPEG
Marcin Senderski
Drzewo genealogiczne: http://drzewo.online/

Poszukuję:
*Wojciech Synderczyk ~1765 Małopolska
*Jakub Cichy ~1774 kraj morawsko-śląski
*Julianna Rydzik ~1833 Małopolska
Awatar użytkownika
Trotwood

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 156
Rejestracja: ndz 16 sty 2011, 02:45
Lokalizacja: Warszawa

Pomoc w rozszyfrowaniu miejsca urodzenia: Galicja Austriacka

Post autor: Trotwood »

W załączniku akt zgonu Józefa Kajetana Szenderskiego z Frampola z 1882 r. Miejsce urodzenia w Galicji Austriackiej. Czy ktoś potrafi rozszyfrować?

https://lh6.googleusercontent.com/-_QWF ... derski.jpg
Marcin Senderski
Drzewo genealogiczne: http://drzewo.online/

Poszukuję:
*Wojciech Synderczyk ~1765 Małopolska
*Jakub Cichy ~1774 kraj morawsko-śląski
*Julianna Rydzik ~1833 Małopolska
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Pomoc w rozszyfrowaniu miejsca urodzenia: Galicja Austriacka

Post autor: MonikaMaru »

Urodzony w Wielowsi. Najbliżej jest do tej k/Tarnobrzega.

Pozdrawiam,
Monika
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Przypis do aktu urodzenia - w jakiej parafii odbył się ślub

Post autor: MonikaMaru »

Związek małżeński zawarł w parafii lubańskiej w 1908 z Marianną Urbańską.

Jeśli na Pomorzu, to zapewne tu:

https://www.google.com/maps/dir/W%C5%82 ... 54.1156624

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
Trotwood

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 156
Rejestracja: ndz 16 sty 2011, 02:45
Lokalizacja: Warszawa

Tłumaczenie aktu zgonu - Wysocice - 1878

Post autor: Trotwood »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Kajetana Wielgusa z parafii Wysocice (miejscowość Żarnowica) - 1878 rok

https://lh6.googleusercontent.com/-F_Av ... ielgus.jpg
Marcin Senderski
Drzewo genealogiczne: http://drzewo.online/

Poszukuję:
*Wojciech Synderczyk ~1765 Małopolska
*Jakub Cichy ~1774 kraj morawsko-śląski
*Julianna Rydzik ~1833 Małopolska
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Tłumaczenie aktu zgonu - Wysocice - 1878

Post autor: MonikaMaru »

5. Żarnowica
1. Wysocice 26.I./7.II.1878 o 9-ej rano
2. Mateusz Szumiński 52 lata i Andrzej Celban, 32 lata mający, włościanie koloniści z Żarnowicy
3. w Żarnowicy wczoraj (6.II.br) o 2-ej w nocy zmarł KAJETAN WIELGUS, włościanin, żonaty, kolonista, s. zmarłego Jakuba i żyjącej Rozalii z K...tów? małż. Wielgusów włościan, urodzony i zamieszkały w Żarnowicy, 35 lat mający, pozostawił owdowiałą żonę Juliannę.

Nie potrafię odczytać nazwiska rodowego matki zmarłego.

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
Trotwood

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 156
Rejestracja: ndz 16 sty 2011, 02:45
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu wystawiony 9 lat po śmierci?

Post autor: Trotwood »

https://lh3.googleusercontent.com/-qXAv ... derski.JPG

Czy ktoś mógłby pomóc rozszyfrować?
Wydaje mi się, że ten akt zgonu jest z 1885 roku, a zgon nastąpił w 1876 roku. Czy dobrze widzę?
Marcin Senderski
Drzewo genealogiczne: http://drzewo.online/

Poszukuję:
*Wojciech Synderczyk ~1765 Małopolska
*Jakub Cichy ~1774 kraj morawsko-śląski
*Julianna Rydzik ~1833 Małopolska
Tomek9877

Sympatyk
Posty: 572
Rejestracja: ndz 03 cze 2012, 15:11
Lokalizacja: Brzoza/Bydgoszcz

Akt zgonu wystawiony 9 lat po śmierci?

Post autor: Tomek9877 »

Akt sporządzono w 13/25 listopada 1885r. Zgon nastąpił 5/17 stycznia 1876r. Wydaje mi się, że to przypadkowy błąd.

Pozdrawiam
Tomasz
Ostatnio zmieniony sob 28 lis 2015, 13:46 przez Tomek9877, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”