Proszę o przetłumaczenie metryk z rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
radjas

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: ndz 08 cze 2008, 19:10

Proszę o przetłumaczenie metryk z rosyjskiego

Post autor: radjas »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Felicji Jaskulskiej córki Marcina Jaskulskiego i Franciszki z domu Kułak urodzonej 19 października 1887 roku w Ochocicach:
http://www.fotosik.pl/showFullSize.php? ... 4b1cc70ebe
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia i zgonu Bronisławy Jaskulskiej córki Marcina Jaskulskiego i Franciszki z domu Kułak urodzonej 20 stycznia 1894 roku w Ochocicach:
http://www.fotosik.pl/showFullSize.php? ... 60e8b53179
http://www.fotosik.pl/showFullSize.php? ... 3dc8d16d7b
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Bolesława Jaskulskiego syna Marcina Jaskulskiego i Franciszki z domu Kułak urodzonego 27 lutego 1885 roku w Ochocicach:
http://www.fotosik.pl/showFullSize.php? ... 0f1c7a1cef
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisławy Jaskulskiej córki Marcina Jaskulskiego i Franciszki z domu Kułak urodzonej 5 lipca 1891 roku w Ochocicach:
http://www.fotosik.pl/showFullSize.php? ... 0e710dbdfd
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stefanii Jaskulskiej córki Marcina Jaskulskiego i Franciszki z domu Kułak urodzonej 20 grudnia 1880 roku w Ochocicach:
http://www.fotosik.pl/showFullSize.php? ... 7bae241bc7
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefy Jaskulskiej córki Marcina Jaskulskiego i Franciszki z domu Kułak urodzonej 4 stycznia 1896 roku w Ochocicach:
http://www.fotosik.pl/showFullSize.php? ... 72932fe451
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Leonarda Jaskulskiego w Kamieńsku lub Ochocicach:
http://www.fotosik.pl/showFullSize.php? ... 507b625789

z góry dziękuję za pomoc
pozdrawiam
Radek
arborpl

Sympatyk
Mistrz
Posty: 182
Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 11:19

Proszę o przetłumaczenie metryk z rosyjskiego

Post autor: arborpl »

Działo się w osadzie Kamieńsk ósmego (dwudziestego) października tysiąc osiemset osiemdziesiątego siódmego roku, o godzinie czwartej popołudniu. Stawił się Marcin Jaskulski ziemianin (chłop) ze wsi Ochocice, czterdzieści lat mający, w obecności Stanisława Jakubczyka trzydzieści cztery lata mającego i Andrzeja Walczaka trzydzieści pięć lat mającego obydwu chłopów ze wsi Ochocice, i okazali nam niemowlę płci żeńskiej urodzone we wsi Ochocice w dniu siódmego (dziewiętnastego) października bieżącego roku o godzinie dziesiątej wieczorem ze ślubnej jego żony Franciszki z Kułaków trzydzieści dwa lata mającej. Niemowlęciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano imię Felicja, rodzicami chrzestnymi jej byli Andrzej Górny i Marianna Walczak. Akt ten stawiającym i świadkom przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Ks. I.Jankowski Proboszcz Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Ostatnio zmieniony pt 27 mar 2009, 12:44 przez arborpl, łącznie zmieniany 1 raz.
arborpl

Sympatyk
Mistrz
Posty: 182
Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 11:19

Proszę o przetłumaczenie metryk z rosyjskiego

Post autor: arborpl »

33 Ochocice
Działo się w osadzie Kamieńsk dwudziestego dziewiątego stycznia (dziesiątego lutego) tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego czwartego roku, o godzinie trzeciej popołudniu. Stawił się Marcin Jaskulski czterdzieści dziewięć lat mający, ziemianin (chłop) ze wsi Ochocice, w obecności Franciszka Kmiecia? pięćdziesiąt lat mającego i Grzegorza Górowskiego pięćdziesiąt cztery lata mającego obydwu chłopów ze wsi Ochocice, i okazali nam niemowlę płci żeńskiej urodzone we wsi Ochocice w dniu dwudziestego ósmego styczna (dziewiątego lutego) bieżącego roku o godzinie ósmej wieczorem ze ślubnej jego żony Franciszki z Kułaków czterdzieści lat mającej. Niemowlęciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez księdza wikarego Antoniego Zawadzkiego dano imię Bronisława, rodzicami chrzestnymi jej byli Franciszek Jakubczyk i Bronisława Górna. Akt ten stawiającym i świadkom przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Ks. I.Jankowski Proboszcz Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
arborpl

Sympatyk
Mistrz
Posty: 182
Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 11:19

Proszę o przetłumaczenie metryk z rosyjskiego

Post autor: arborpl »

50 Ochocice
Działo się w osadzie Kamieńsk dwudziestego siódmego lutego (jedenastego marca) tysiąc osiemset osiemdziesiątego piątego roku, o godzinie piątej popołudniu. Stawił się Marcin Jaskulski ziemianin (chłop) z Ochocic czterdzieści pięć lat mający, w obecności Andrzeja Walczaka trzydzieści dwa lata mającego i Marcelego Kułaka obydwu chłopów z Ochocic, i okazali nam niemowlę płci męskiej urodzone we wsi Ochocice w dniu dwudziestego siódmego lutego (jedenastego marca) bieżącego roku o północy ze ślubnej jego żony Franciszki z Kułaków dwadzieścia dziewięć lat mającej. Niemowlęciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano imię Bolesław, a chrzestnymi jego byli Andrzej Walczak i Józefa Kułak.
Akt ten stawiającym i świadkom przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Ks. I.Jankowski Proboszcz Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
arborpl

Sympatyk
Mistrz
Posty: 182
Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 11:19

Proszę o przetłumaczenie metryk z rosyjskiego

Post autor: arborpl »

133 Ochocice
Działo się w osadzie Kamieńsk dziewiątego czerwca (dziesiątego pierwszego czerwca) tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego pierwszego roku, o godzinie trzeciej popołudniu. Stawił się Marcin Jaskulski czterdzieści sześć lat mający, ziemianin (chłop) ze wsi Ochocice, w obecności Andrzeja Jakubczyka czterdzieści dwa lata mającego i Franciszka Odrzywolskiego dwadzieścia osiem lat mającego, obydwu chłopów ze wsi Ochocice, i okazali nam niemowlę płci żeńskiej urodzone we wsi Ochocice w dniu piątego czerwca (siedemnastego czerwca) bieżącego roku o godzinie ósmej rano, ze ślubnej jego żony Franciszki z Kułaków trzydzieści pięć lat mającej. Niemowlęciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano imię Stanisława, a chrzestnymi jej byli Andrzej Jakubczyk i Bronisława Odrzywolska. Akt ten stawiającym i świadkom przeczytano, a przez nas tylko podpisany.

Ks. I.Jankowski Proboszcz Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego

Na marginesie zapisano, że 2/15 lutego 1911r. w Kamieńsku zawarła związek małżeński ze Stanisławem Zadółsznickim [nie jestem pewien nazwiska]
arborpl

Sympatyk
Mistrz
Posty: 182
Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 11:19

Proszę o przetłumaczenie metryk z rosyjskiego

Post autor: arborpl »

234 Ochocice
Działo się w osadzie Kamieńsk dwudziestego pierwszego grudnia (drugiego stycznia) tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku, o godzinie pierwszej popołudniu. Stawił się Marcin Jaskulski ziemianin (chłop) trzydzieści pięć lat mający, zamieszkały we wsi Ochocice, w obecności Stanisława Jakubczyka dwadzieścia osiem lat mającego i Andrzeja [...] czterdzieści lat mającego, obydwu chłopów ze wsi Ochocice, i okazali nam niemowlę płci żeńskiej urodzone we wsi Ochocice w dniu dwudziestego grudnia zeszłego roku (pierwszego stycznia tego roku) o godzinie drugiej w nocy ze ślubnej jego żony Franciszki z Kułaków dwadzieścia dwa lata mającej. Niemowlęciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano imię Stefania, a chrzestnymi jej byli Stanisław Jakubczyk i Tekla Nachmań.
Akt ten stawiającym i świadkom przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Ks. I.Jankowski Proboszcz Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
arborpl

Sympatyk
Mistrz
Posty: 182
Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 11:19

Proszę o przetłumaczenie metryk z rosyjskiego

Post autor: arborpl »

234 Ochocice
Działo się w osadzie Kamieńsk trzydziestego grudnia (jedenastego stycznia) tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego piątego (szóstego) roku, o godzinie czwartej popołudniu. Stawił się Marcin Jaskulski ziemianin (chłop) czterdzieści pięć lat mający, [...] Kamieńsk, zamieszkały we wsi Ochocice, w obecności Andrzeja Górskiego pięćdziesiąt lat i Stanisława Jakubczyka trzydzieści osiem lat mającego, obydwu chłopów ze wsi Ochocice, i okazali nam niemowlę płci żeńskiej urodzone we wsi Ochocice w dniu szesnastego grudnia 1895 roku (jedenastego stycznia 1896 roku) o godzinie pierwszej popołudniu, ze ślubnej jego żony Franciszki z Kułaków czterdzieści lat mającej. Niemowlęciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano imię Józefa, a chrzestnymi jej byli Franciszek Odrzywolski i Józefa Kułak.
Akt ten stawiającym i świadkom przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Ks. I.Jankowski Proboszcz Kamieńskiej Parafii Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Awatar użytkownika
radjas

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: ndz 08 cze 2008, 19:10

Proszę o przetłumaczenie metryk z rosyjskiego

Post autor: radjas »

serdecznie dziękuję :) czy mógłbym Ciebie prosić aby przetłumaczył ostatni akt?? do reszty znalazłem już pomoc z "innej strony"
z góry dziękuję i pozdrawiam
Radek
arborpl

Sympatyk
Mistrz
Posty: 182
Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 11:19

Proszę o przetłumaczenie metryk z rosyjskiego

Post autor: arborpl »

10 Kłetnia
Działo się w osadzie Kamieńsk 12/24 stycznia 1877 roku, o godzinie 9-ej rano. Stawił się Józef T...r pięćdziesiąt lat mający, Michał T...r, pięćdziesiąt trzy lata mający i oświadczyli, że dnia 10/22 stycznia br o 4-ej popołudniu zmarł Leonard Jaskulski, żonaty, robotnik, osiemdziesiąt lat mający, syn Józefa i Marianny małżonków Jaskulskich, już zmarłych, zamieszkały we wsi Kłetnii, pozostawił po sobie żonę Mariannę z ... Jaskulską. Po naocznym przekonaniu się o zejściu Leonarda Jaskulskiego, akt ten stawiającym i świadkom przeczytano, przez nas tylko podpisany.

K. Towarkiewicz

Mam problem z tłumaczeniem, może ktoś bieglejszy to lepiej przetłumaczy
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”