Potrzebne tłumaczenie aktów ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Cr33zz
Posty: 3
Rejestracja: ndz 14 wrz 2014, 11:22

Potrzebne tłumaczenie aktów ślubu

Post autor: Cr33zz »

Witam.
Proszę o przetłumaczenie z dawnego jęz. rosyjskiego dwóch aktów.
Akt małżeństwa jest dla mnie szczególnie ważny i proszę o dokładniejsze tłumaczenie . Jeżeli chodzi o akt urodzenia to interesują mnie dane jego rodziców.
Akt I
Akt II
Cr33zz
Posty: 3
Rejestracja: ndz 14 wrz 2014, 11:22

Potrzebne tłumaczenie aktów ślubu

Post autor: Cr33zz »

Poradziłem sobie z uaktualnieniem treści posta, za dużo techniki... :)
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Potrzebne tłumaczenie aktów ślubu

Post autor: el_za »

8
Bogate, 09/ 21 lutego 1886r
Świadkowie - Józef Ogonowski z Wielodroża, lat 36 i Antoni Rumiński z Bogatego, lat 50, rolnicy;
Pan młody - Stanisław Żbikowski, kawaler, syn nieżyjącego Józefa i żyjącej Rozalii, urodzony w Kołaczkowie, robotnik, zamieszkały w Wielodrożu, lat 28;
Panna młoda - Emilia Januszewska, panna, córka Józefa i Katarzyny z Sadowskich, urodzona w Helenowie, zamieszkała w Wielodrożu przy rodzicach, lat 23;
Zapowiedzi - trzykrotne w tut. parafii;
Umowy ślubnej nie zawarli.

akt urodzenia:
ojciec - Stanisław Żbikowski, robotnik z Wielodroża, lat 46;
matka - Emilia z Anuszewskich, lat 44.

pozdrawiam Ela
Cr33zz
Posty: 3
Rejestracja: ndz 14 wrz 2014, 11:22

Potrzebne tłumaczenie aktów ślubu

Post autor: Cr33zz »

Dziękuje bardzo za pomoc.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”