Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Gordziejuk_tanyi

Sympatyk
Adept
Posty: 118
Rejestracja: śr 07 lis 2012, 22:35

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: Gordziejuk_tanyi »

Mam nadzieję, że jest to akt ślubu pradziadków. Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i z góry dziękuję
Warszawa, św. Aleksandra, rok 1902, akt 105
Jan Julian Buze i Marianna Orzażewska

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=583&y=0
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

105. Warszawa
1. Parafia św. Aleksandra 22.I./4.II.1902 o 7-ej wieczorem
2. Walenty Szymański stolarz i Wincenty Orzażewski urzędnik, pełnoletni zamieszkali w Warszawie
3. JÓZEF JULIAN BUZE, kawaler, malarz (pokojowy), 28 lat mający, urodzony w Ciechocinku, s. Jana i Katarzyny ze Szczepanowskich małż. Buze, zamieszkały w Warszawie w tut. parafii ul. Wspólna 1634
4. MARIANNA ORZAŻEWSKA, panna przy bracie zostająca, 27 lat mająca, urodzona w Koniecku pow. nieszawski, c. Edwarda i Anastazji z Dadzikowskich, zamieszkała też ul. Wspólna 1634 w tutejszej parafii
5. trzy zapowiedzi 12, 19,23.I.br
6. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Bronisław Szmidt wikary

Pozdrawiam,
Monika
Gordziejuk_tanyi

Sympatyk
Adept
Posty: 118
Rejestracja: śr 07 lis 2012, 22:35

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: Gordziejuk_tanyi »

:-) dziękuję za szubką odpowiedź! Tak myślałam, że powinien być Józef Julian :-)
To tłumaczenie mi bardzo pomogło
Ola
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”