Bardzo proszę o przetłumaczenie:
aktu urodzenia nr 141 Jan Sztandera, rok 1904, Szkucin
https://dl.dropboxusercontent.com/u/781 ... andera.pdf
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
artur.wrzosek

- Posty: 13
- Rejestracja: pn 06 paź 2014, 17:51
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Witam,
141. Szkucin
1. Lipa 2/15.XII.1904 o 10-ej rano
2. Jakub Sztandera włościanin ze Szkucina,40 lat mający
3. Antoni Orman 50 lat i Józef Orman 30 lat mający, włościanie ze Szkucina
4. płci męskiej urodzone w Szkucinie 1/13.XII.br o 2-ej w nocy
5. prawowita małż. Joanna z Jaskólskich 25 lat
6. JAN
7. Franciszek Łuczyński i Józefa Kijowska
Ochrzcił ks. Walery Dużyński
Pozdrawiam,
Monika
141. Szkucin
1. Lipa 2/15.XII.1904 o 10-ej rano
2. Jakub Sztandera włościanin ze Szkucina,40 lat mający
3. Antoni Orman 50 lat i Józef Orman 30 lat mający, włościanie ze Szkucina
4. płci męskiej urodzone w Szkucinie 1/13.XII.br o 2-ej w nocy
5. prawowita małż. Joanna z Jaskólskich 25 lat
6. JAN
7. Franciszek Łuczyński i Józefa Kijowska
Ochrzcił ks. Walery Dużyński
Pozdrawiam,
Monika
-
artur.wrzosek

- Posty: 13
- Rejestracja: pn 06 paź 2014, 17:51