Prosze o tłumaczenie aktu ślubu - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

mejpien

Sympatyk
Adept
Posty: 83
Rejestracja: pn 04 cze 2012, 22:44

Prosze o tłumaczenie aktu ślubu - j. rosyjski

Post autor: mejpien »

Witam

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr.6, 1874 r. Antoniego Grabowskiego z Zofią Bursztyn parafia Lubiel.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 839&y=1409

Mirosław
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prosze o tłumaczenie aktu ślubu - j. rosyjski

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

6. Łaś
1. Lubiel 29.I./10.II.1874 o 10-ej rano
2. Jan Techmański rolnik z Łasia i Jan Kazimirczak rolnik z Jaworka, 23 lata
3. ANTONI GRABOWSKI, kawaler, szelkowski parafianin, zamieszkały przy krewnych w Łasiu i tamże urodzony, s. zmarłych Michała i Marianny z Tronczewskich małż. Grabowskich, 22 lata mający
4. ZOFIA ALEKSANDRA BURSZTYN, panna, tutejsza parafianka, zamieszkała w Jaworku we własnym majątku, urodzona w Bielinie, c. zmarłych Jana i Marianny z Królikowiczów małż. Bursztynów, 17 lat mająca
5. trzy zapowiedzi w kościele szelkowskim i tutejszym
6. pozwolenie ustne opiekuna panny młodej Stanisława Kazimirczaka wybranego w 1870r.
7. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Piotr Chudziński proboszcz

Pozdrawiam,
Monika
mejpien

Sympatyk
Adept
Posty: 83
Rejestracja: pn 04 cze 2012, 22:44

Prosze o tłumaczenie aktu ślubu - j. rosyjski

Post autor: mejpien »

Witaj Moniko

Serdecznie dziękuję :)
Dowiedziałem się ciekawych rzeczy. Np. rodzice obojga już nie żyli, Zofia miała opiekuna, młody mieszkał przy krewnych oraz miejsce zamieszkania i urodzenia panstwa młodych.

Chciałbym liczyć na dalszą pomoc :)

Pozdrawiam,
Mirosław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”