Prośba o przetłuamczenie aktu małżeństwa z rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
artio

Sympatyk
Posty: 93
Rejestracja: pt 09 sie 2013, 17:04

Prośba o przetłuamczenie aktu małżeństwa z rosyjskiego

Post autor: artio »

Witam,
Proszę o pomoc w przetłuamczeniu aktu małżeństwa - akt 14 - Michał Bronowski i Józefa Walczak. Szczególnie ważne dla mnie są imiona i nazwiska (w tym rodowe) matek państwa młodych, miejsce urodzenia młodych jesli w ogóle podano oraz data ślubu (17 czerwca?) http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,184101,39

U pana młodego widzę Józef i Ewa Gronowska (?), zastanawiam się też czy jest wpisane gdzie urodził się Pan młody

A u panny młdoej widzę Jana Walczaka i Mariannę (ale nie wiem jak rodowe) i nie wiem czy jest tu w ogóle wzmianka o tym czy urodziła się w Glinojecku

będę wdzięczna za pomoc i sprostowanie tego co widzę bo rosyjskiego nigdy się nie uczyłam
Ostatnio zmieniony wt 28 paź 2014, 09:51 przez artio, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrwiam
Paulina

___________
Szukam aktu ślubu Aleksandra Kluszewskiego ur. około 1838 i Marianny z Glińskich /potomstwo rodzi się w Żukowie, Rokitnie,Błoniu, Pass, Brwinowie
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1354
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prośba o przetłuamczenie aktu małżeństwa

Post autor: Gośka »

17/29 sierpień 1880 rok
Michał Bronowski kawaler, urodzony w Nowej wsi syn Józefa i Ewy małżonków Bronowskich, lat 20, mieszkający w Glinojecku przy rodzicach
Józefa Walczak panna, urodzona w Glinojecku córka zmarłego Jana Walczaka i i wdowy jego Marianny, lat 23, mieszkająca w Glinojecku przy matce

Gośka :)
Awatar użytkownika
artio

Sympatyk
Posty: 93
Rejestracja: pt 09 sie 2013, 17:04

Prośba o przetłuamczenie aktu małżeństwa

Post autor: artio »

Dzięki Gosiu :) - a jak zerkałaś to były nazwiska rodowe matek?
Pozdrwiam
Paulina

___________
Szukam aktu ślubu Aleksandra Kluszewskiego ur. około 1838 i Marianny z Glińskich /potomstwo rodzi się w Żukowie, Rokitnie,Błoniu, Pass, Brwinowie
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1354
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prośba o przetłuamczenie aktu małżeństwa

Post autor: Gośka »

Niestety nie ma :(

Gośka :)
Pozdrawiam - Gośka
Awatar użytkownika
artio

Sympatyk
Posty: 93
Rejestracja: pt 09 sie 2013, 17:04

Prośba o przetłuamczenie aktu małżeństwa

Post autor: artio »

buuuu taka szkoda :/, tak czy siak Wielkie Dzięki :*
Pozdrwiam
Paulina

___________
Szukam aktu ślubu Aleksandra Kluszewskiego ur. około 1838 i Marianny z Glińskich /potomstwo rodzi się w Żukowie, Rokitnie,Błoniu, Pass, Brwinowie
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”