Prośba o przetłumaczenie aktów z j. rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
katiqq

Sympatyk
Posty: 202
Rejestracja: ndz 19 kwie 2009, 22:20

Prośba o przetłumaczenie aktów z j. rosyjskiego

Post autor: katiqq »

Dzień dobry.
Zawracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktów:
1. ślubu zawartego w Lublinie Ludwiki Nicewicz i Kazimierza Staniszewskiego - akt nr 73
http://www.szukajwarchiwach.pl/35/1859/ ... /#tabSkany
2. zgonu Franciszki Nicewicz w Olchowcu w 1875 r. - akt 28
http://www.szukajwarchiwach.pl/35/1894/ ... /#tabSkany

Bardzo, bardzo proszę o pomoc.
Katarzyna
Ostatnio zmieniony pt 31 paź 2014, 14:34 przez katiqq, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
katiqq

Sympatyk
Posty: 202
Rejestracja: ndz 19 kwie 2009, 22:20

Post autor: katiqq »

Ponawiam swoją prośbę :cry:
Awatar użytkownika
katiqq

Sympatyk
Posty: 202
Rejestracja: ndz 19 kwie 2009, 22:20

Post autor: katiqq »

Czy może ktoś zechciałby sprawdzić moje wypociny, w mało udolnym tłumaczeniu poniższych aktów?

1. ślubu zawartego w Lublinie Ludwiki Nicewicz i Kazimierza Staniszewskiego - akt nr 73
http://www.aukcjoner.pl/gallery/018313702-.html#I1

Zdarzyło się w mieście Lublinie 13/25 sierpnia 1870 r. o 8 wieczór. Oświadcza się w obecności świadków Antoniego Fusiarskiego ... ? i Ignacego Boruckiego 59 lat mieszkających w mieście Lublin zawarto tego dnia religijny związek małżeński pomiędzy Kazimierzem Józefem Staniszewskim przebywającym ...?... 26 lat urodzonym w guberni mieście Kielce (?) z żyjącego Macieja i żyjącej Gertrudy Brodzińskiej, mieszkających w Lublinie, i Ludwiką Nicewiczówną urodzoną w Piaskach (?) córką nieżyjącego Tomasza i żyjącej Zuzanny Mościckiej małżonków Niecewiczów, okazując akty urodzenia (?), mieszkającą przy matce w Lublinie. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w katedralnym ...?... kościele 26.07/07.08, 2/14.08, 9/21.08 bieżącego roku. Nowo zaślubieni oświadczają, że między sobą nie zawarli żadnej przedślubnej umowy. Akt ten po przeczytani - i dalej nie wiem.

2. zgonu Franciszki Nicewicz w Olchowcu w 1875 r. - akt 28
http://www.aukcjoner.pl/gallery/018313736-.html#I1

Zdarzyło się w Olchowcu 24 września /6 października 1875 r. o 8 rano. Stawił się Walenty Kozyra 45 lat i Grzegorz Mazur 45 lat obaj ...?... w Olchowcu mieszkający i oświadczyli nam, że 23 września/5 października bieżącego roku o 10 w nocy umarła w Olchowcu Franciszka Nicewicz 3 dni mająca córka Juliana i Stefanii Pol, małżonków Nicewicz. Akt ten po przeczytaniu ...?... oni pisać nie potrafią, my tylko podpisaliśmy.

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Kasia
Klotka

Sympatyk
Posty: 165
Rejestracja: śr 05 sie 2009, 13:28

Post autor: Klotka »

uzupełnienie
Zdarzyło się w mieście Lublinie 13/25 sierpnia 1870 r. o 8 wieczór.
Oświadczamy w obecności świadków Antoniego Fusiarskiego urzędnika sądu karnego lat 32
i Ignacego Boruckiego (zawód?)59 lat mieszkających w mieście Lublin zawarto
tego dnia religijny związek małżeński pomiędzy
Kazimierzem Józefem Staniszewskim kawaler, stolarz 26 lat
urodzonym w gubernialnym mieście Kielce z żyjącego Macieja i żyjącej Gertrudy z domu Brodzińskiej
małżonków Staniszewskich mieszkających w Lublinie,
i Ludwiką Nicewiczówną panna urodzoną w Piaskach
córką nieżyjącego Tomasza i żyjącej Zuzanny z domu Mościckiej małżonków Nicewiczów,
lat 22 od urodzenia, mieszkającą przy matce w Lublinie.
Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w katedralnym parafialnym
kościele 26.07/07.08, 2/14.08, 9/21.08 bieżącego roku.
Nowo zaślubieni oświadczają, że między sobą nie zawarli żadnej przedślubnej umowy.
Akt ten po przeczytaniu młodym i obecnym świadkom, przez nas i nich podpisany.


28.Zdarzyło się w Olchowcu 24 września /6 października 1875 r. o 8 rano.
Stawił się Walenty Kozyra 40 lat i Grzegorz Mazur 40 lat obaj parobcy w Olchowcu mieszkający
i oświadczyli nam, że 23 września/5 października bieżącego roku o 10 w nocy umarła
w Olchowcu Franciszka Nicewicz 3 dni mająca córka Juliana i Stefanii z domu Pol,
małżonków Nicewicz. Po naocznym przekonaniu sie o śmierci Franciszki Nicewicz
akt ten stawającym przeczytany oni pisać nie potrafią, my tylko podpisaliśmy.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

.....Ignacego Boruckiego właściciela dóbr/majątku (помещик)

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
katiqq

Sympatyk
Posty: 202
Rejestracja: ndz 19 kwie 2009, 22:20

Post autor: katiqq »

Dziękuję serdecznie za pomoc.
Pozdrawiam
Kasia
Pozdrawiam
Katarzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”