Jakie to imię? j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Stefan czy Szczepan jedno czy dwa imiona

Post autor: Komorowski_Longin »

Białecki Mich(ał) Stefan - Zygmunt, Białecki Michajłowicz Stefan - Zygmunt

Longin
Pozdrawiam Longin
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Stefan czy Szczepan jedno czy dwa imiona

Post autor: MonikaMaru »

A może Białecki Mich.(ał) Stef.(an) - Zygmund.(owicz) czyli s. Zygmunta ?

Po imieniu "Zygmunt" jest kropka i przecinek, co może świadczyć o skrócie.

Mam jeszcze wątpliwość, czy Michał nie był synem Stefana, a ten synem Zygmunta. :)

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
brysiu

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: czw 14 paź 2010, 09:53

Re: Stefan czy Szczepan jedno czy dwa imiona

Post autor: brysiu »

Komorowski_Longin pisze:Białecki Mich(ał) Stefan - Zygmunt, Białecki Michajłowicz Stefan - Zygmunt

Longin
Czyli według Ciebie Stefan miał na imię drugie Zygmunt ?
Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Re: Stefan czy Szczepan jedno czy dwa imiona

Post autor: Komorowski_Longin »

W/g mnie tak, świadczy o tym przecinek po nazwisku;

Białecki, Michajłowicz Ste.(fan),- Zygmunt

Mając większy fragment tekstu można by porównać zapisy.

Pozdrawiam Longin
Awatar użytkownika
brysiu

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: czw 14 paź 2010, 09:53

Re: Stefan czy Szczepan jedno czy dwa imiona

Post autor: brysiu »

MonikaMaru pisze:A może Białecki Mich.(ał) Stef.(an) - Zygmund.(owicz) czyli s. Zygmunta ?

Po imieniu "Zygmunt" jest kropka i przecinek, co może świadczyć o skrócie.

Mam jeszcze wątpliwość, czy Michał nie był synem Stefana, a ten synem Zygmunta. :)

Pozdrawiam,
Monika
Czyli według Ciebie Moniko Michał miał na drugie imię Stefan i był synem Zygmunta?
Okropnie ważne są te kropki i przecinki.
Podsumowując: nazwisko od pierwszego imienia oddziela przecinek czyli,
Białecki, Michał następnie jest kropka co oznacza następujące imię ojca Stefan to raczej jest pewne. Po Stefanie jest też kropka co znaczyło by że był on synem Zygmunta tylko ta pauza czy oznacza ona tzw." otiecziestwo"?
czyli Zygmuntowicz ?
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Re: Stefan czy Szczepan jedno czy dwa imiona

Post autor: MonikaMaru »

Szkoda, ze nie wstawiłeś skanu tego zapisu. Według mnie po "Stiep." kropka oznacza skrót imienia i w tym wypadku to jest otieczestwo. Zawsze pierwsze imię , to imię osoby, a drugie to imię ojca. Natomiast myślnik może oznaczać kolejne otieczestwo, zwłaszcza, ze imię Zygmunt znowu zapisane jest z kropką (Zigismund.), czyli oznacza skrót, a nie pełne imię.

To wszystko nie jest takie pewne, bo to mógł być dwojga imion syn Zygmunta. Czasami dobrze jest porównać inne zapisy. Trzeba te myślniki sprawdzić przy innych zapisach. Wydaje mi się, że przy każdym zapisie syna i ojca powinien być myślnik. A jeśli nie zawsze jest, to pewnie po myślniku jest dziadek.

Pozdrawiam,
Monika

PS wklejam z:

http://www.genealogia.okiem.pl/bialecki.htm

1. Zygmunt Białecki [nad. Ryszard Białecki, za: baza.vgd.ru]
1.1. Stefan Białecki
1.1.1. Michał Białecki ur. ok. 1865 + Antonina Rudzińska
1.1.1.1. Stefan Białecki ur. 1890 Bielawin gmina Nowy Miadzioł powiat Postawy zm. 22.12.1931 + Bronisława Szewielińska ur. 5.08.1889 osada Leszczyńskie gmina Kobylnik powiat Postawy zm 25.06.1959 Mysłowice
Awatar użytkownika
k_skrzyp

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 148
Rejestracja: czw 14 lut 2013, 17:20
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 1 time

Rozczytanie, przetłumaczenie imienia

Post autor: k_skrzyp »

Mam kłopot z rozczytaniem imienia ojca zmarłej z aktu zgonu w j. rosyjskim.

Niewątpliwie imię na M - może Mikołaj, Michał, może inne. Zaznaczyłem strzałką i załączam skan aktu z prośbą o pomoc:

Obrazek
http://images70.fotosik.pl/300/84cbdb344303383e.jpg

Pozdrawiam,
Kamil
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Rozczytanie, przetłumaczenie imienia

Post autor: MonikaMaru »

...córka Mikołaja ...

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
k_skrzyp

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 148
Rejestracja: czw 14 lut 2013, 17:20
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 1 time

Rozczytanie, przetłumaczenie imienia

Post autor: k_skrzyp »

Dziękuję! :)
Awatar użytkownika
vnukinga

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 226
Rejestracja: śr 23 lip 2014, 20:39
Lokalizacja: Wisconsin

Bardzo prosze o pomoc w odczytaniu imion

Post autor: vnukinga »

Dzien dobry,

bardzo prosilabym o pomoc w odczytaniu imion dotyczacych rodzin Czepielinda. Dukument zamieszczam ponizej.
Bardzo dziekuje i pozdrawiam!
:)

Kinga Vnuk

http://s519.photobucket.com/user/vnukin ... 4.jpg.html
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Bardzo prosze o pomoc w odczytaniu imion

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

Czepielinda Antoni s. Piotra 36 lat
żona Józefa z Wierebiejów 30 lat
córki Maria 4 lata
Aleksandra 2 lata
Antonina 6 lat

Czepielinda Wincenty Mar(?) 38 lat
żona Helena z Prokopczyków 32
dzieci: Wincenty 4
Natalia 16
Antonina 6

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
vnukinga

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 226
Rejestracja: śr 23 lip 2014, 20:39
Lokalizacja: Wisconsin

Bardzo prosze o pomoc w odczytaniu imion

Post autor: vnukinga »

Dziekuje bardzo Moniko.
Ciekawe czego dotyczy zapis "Mar"?
:)

Pozdrawiam,
Kinga Vnuk
Pozdrawiam serdecznie,
Kinga Vnuk (Cisowska)
Interesujace mnie nazwiska: Cisowski, Mendel, Kutynia, Rogozko, Czepielinda, Zak,
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Bardzo prosze o pomoc w odczytaniu imion

Post autor: MonikaMaru »

Jakiś dziwny skrót. U pierwszego Czepielindy było podane imię ojca (otczestwo). Może ojciec drugiego zaczynał się na Mar(-cinow/-tinow) i nie zmieścił się w rubryce? :)

Monika
Tomkow

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 53
Rejestracja: sob 12 mar 2011, 08:59
Lokalizacja: Kraków

Żydowskie imię do przetłumaczenia

Post autor: Tomkow »

Jak w temacie. Podwójne imię Starozakonnego.
Proszę o pomoc:

Obrazek
dziadek_m60

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 108
Rejestracja: wt 31 sty 2012, 07:32
Lokalizacja: Pisz, woj. warmińsko-mazurskie

Post autor: dziadek_m60 »

Witam.
Według mnie:
1. Pierwsze imię – Giel lub Chiel/Hiel (wątpliwości co do czwartej literki imienia w tekście oryginalnym, ponieważ może być to zarówno „p” jak i „l”, nie ma materiału porównawczego, odniesienia do sposobu kreślenia tych liter przez piszącego akt – tekst aktu okrojony;
2. Drugie imię to Hersz – w języku jidysz znaczy „jeleń”
Pozdrawiam
Bogdan
"Miedzy Pułtuskiem a Wyszkowem"
Obryte, Zatory, Pniewo
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”