Proszę o przetłumaczenie z j.rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

jozek

Sympatyk
Adept
Posty: 50
Rejestracja: sob 01 lis 2008, 20:18

Proszę o przetłumaczenie z j.rosyjskiego

Post autor: jozek »

1. akt ślubu Wojciech Piecek-Marianna Walczyk1897 Połaniec

http://img22.imageshack.us/my.php?image ... echpie.jpg


2. akt chrztu Józef Piecek 1905 Połaniec

http://img22.imageshack.us/my.php?image ... piecek.jpg



uprzejmie dziękuje.Jozek[/url]
Ostatnio zmieniony ndz 12 kwie 2009, 20:11 przez jozek, łącznie zmieniany 1 raz.
Luziński_Marcin

Sympatyk
Adept
Posty: 246
Rejestracja: ndz 28 paź 2007, 22:10

Proszę o przetłumaczenie z j.rosyjskiego

Post autor: Luziński_Marcin »

Józef Piecek 1905

Działo się to w Połańcu 13/26 lutego 1905 roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się osobiście Wojciech Piecek, rolnik z Łęgu lat 30; w towarzystwie Stanisława Sklartewicza(?) lat 35 i Wincentego Piątka lat 38, obu rolników z Łęgu i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodzone jest w Łęgu 11/24 lutego bieżącego roku o godzinie ósmej rano z jego prawnej żony Marianny z Walczyków lat 32. Dziecięciu temu podczas chrztu świętego, odbytego w dniu dzisiejszym przez wikarego parafii księdza Karola Sarieckiego (?), nadano imię Józef a rodzicami chrzestnymi byli Wincenty Piątek i Antonina Rokicka z Połańca. Akt stawiającemu i świadkom niegramotnym przeczytany i przez nas tylko podpisany został.

ML
jozek

Sympatyk
Adept
Posty: 50
Rejestracja: sob 01 lis 2008, 20:18

Proszę o przetłumaczenie z j.rosyjskiego

Post autor: jozek »

Dziękuje,Panie Marcinie.Zdrowych i wesołych świąt.Józek.
Józef Piecek
Luziński_Marcin

Sympatyk
Adept
Posty: 246
Rejestracja: ndz 28 paź 2007, 22:10

Proszę o przetłumaczenie z j.rosyjskiego

Post autor: Luziński_Marcin »

Działo się to w Połańcu 15/27 stycznia 1897 roku o godzinie 9 rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Ludwika Mn... lat 55 i Jana Walczyka lat 30, rolników ze wsi Rudnik, zawarte zostało religijne małżeństwo między Wojciechem Piecek kawalerem, robotnikiem (przyp. tłum. zapewne rolnym) lat 21 urodzonym i mieszkającym przy matce w Łęgu, synem umarłego Teofila i Katarzyny z Machniaków małżonków Piecek a Marianną Walczyk, panny lat 25 urodzonej i mieszkającej przy ojcu w Rudnikach, córki Antoniego i Zofii ze Świątków małżonków Walczyk. Ślub ten poprzedzały trzy zapowiedzi w połanieckim kościele parafialnym 22 grudnia roku ubiegłego/3 stycznia obecnego/, 29 grudnia roku ubiegłego /10 stycznia obecnego/ i 5/17 stycznia roku bieżącego. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli żadnej umowy przedślubnej. Ceremonia religijna została odprawiona przez nas, niżej podpisanych. Akt ten nowożeńcom i świadkom niegramotnym przeczytany i przez nas tylko podpisany został.

ML
jozek

Sympatyk
Adept
Posty: 50
Rejestracja: sob 01 lis 2008, 20:18

Proszę o przetłumaczenie z j.rosyjskiego

Post autor: jozek »

Serdecznie dziękuje,Panie Marcinie.
Józef Piecek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”