par. Białobrzegi, Oleksów, Warszawa, Winnica ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

mahnatz

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: czw 13 lis 2014, 22:04

par. Białobrzegi, Oleksów, Warszawa, Winnica ...

Post autor: mahnatz »

Mam prośbę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu urodzenia Józefa Machnackiego ur. dn 21.07.1899 we wsi Smoły, gm. Kroczewo.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ac4 ... ab1ee.html
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: el_za »

92
Kroczewo, 11/ 23 lipca 1899
Zgłaszają - Andrzej Machnacki, lat 52, rolnik ze Smoł oraz Franciszek Lesiak, lat 65 i Wojciech Domański, lat 52, obaj rolnicy ze Smoł;
Dziecko - urodzone w Smołach, 09/ 21 lipca, tego roku, o 3.00 po południu, nadane imię - Józef;
Matka - Marianna z Markowskich, lat 40;
Chrzestni - Józef Kiciński i Cecylia Machnacka.

pozdrawiam Ela

Na forum mamy zwyczaj podpisywania się pod postami, tak jest sympatyczniej :)
mahnatz

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: czw 13 lis 2014, 22:04

Tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: mahnatz »

Dziękuję Ci bardzo za pomoc. Przepraszam za wpadkę. Miałem dzisiaj tournee po usc w poszukiwaniu akt dawnych…
Dzięki, dominik
mahnatz

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: czw 13 lis 2014, 22:04

Rodzeństwo z Kroczewa

Post autor: mahnatz »

Mam prośbę o pomoc i przetłumaczenie aktów urodzenia siedmiorga rodzeństwa, dzieci Andrzeja Machnackiego i Marianny z Markowskich. Chodzi mi o potwierdzenie, że są faktycznie dziećmi tego Małżeństwa oraz wskazanie dat urodzenia.
Tadeusz:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bec ... 3ee06.html

Jan
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/202 ... 3e914.html

Waleria:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1c1 ... 9cd22.html

Helena:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bce ... 1e89a.html

Genowefa:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b18 ... 99566.html

Cecylia:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/49f ... 55171.html

Anna:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/17a ... b653f.html

pozdrawiam, dominik
Ostatnio zmieniony pt 14 lis 2014, 15:20 przez mahnatz, łącznie zmieniany 1 raz.
Klotka

Sympatyk
Posty: 165
Rejestracja: śr 05 sie 2009, 13:28

Rodzeństwo z Kroczewa

Post autor: Klotka »

linki nie działąją
mahnatz

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: czw 13 lis 2014, 22:04

Rodzeństwo z Kroczewa

Post autor: mahnatz »

Hej, sprawdziłem wszystkie linki i mi działają. Możesz sprawdzić raz jeszcze?
dominik
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Rodzeństwo z Kroczewa

Post autor: MonikaMaru »

Linki działają, tylko aktów nie ma. Komunikat Fotosik -Strona nieodnaleziona - Błąd 404

Monika
mahnatz

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: czw 13 lis 2014, 22:04

poprawne linki Rodziny z Kroczewa

Post autor: mahnatz »

Moze mi ktoś pomóc z wypisaniem dat urodzin oraz potwierdzeniem, ze wymienieni są dziećmi Andrzeja Machnackiego i Marianny z Markowskich?
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

poprawne linki Rodziny z Kroczewa

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

we wszystkich aktach oprócz nr24 z 1892 ojciec Andrzej Machnacki i matka Marianna z Markowskich

a. 94
data: 16/28.X.1886
o. 39 lat
m. 30 lat
dz. Tadeusz ur. w Smołach wczoraj (27.X.br)

a. 54.
d. 19/24.VI.1889
o. 39 lat
m. 33 lata
dz. Jan urodzony w Smołach wczoraj (23.VI.br)

a. 75
d. 27.XI./9.XII.1877
o. 28 lat
m. 21 lat
dz. Waleria ur. w Smołach dziś ((9.XII.br)

a.92
d. 14.VII./28.VII.1901
o. 54 lata
m. 42 lata
dz. Helena ur. w Smołach wczoraj (27.VII.br)

a. 30.
d. 28.II./12.III.1895
o. 46 lat
m. 38 lat
dz. Genowefa ur. w Smołach 23.II./7.III.br

a. 66.
d. 2/14.IX.1879
o. 30 lat
m. 26 lat
dz. Cecylia urodzona w Smołach dziś (14.IX,br)

a. 24
d. 3/15.III.1892
o. 43 lata
m. Marianna z Leszczyńskich 35 lat
dz. Anna ur. w Smołach wczoraj (14.III.br)

Pozdrawiam,
Monika
mahnatz

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: czw 13 lis 2014, 22:04

poprawne linki Rodziny z Kroczewa

Post autor: mahnatz »

Dzieki serdeczne Monika! Mozesz mi jeszcze wyjaśnić zapis d. 3/15.III.1892r? Czy chodzi o datę urodzenia/data zgłoszenia do urzędu?
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

poprawne linki Rodziny z Kroczewa

Post autor: MonikaMaru »

Dominiku,

d. - data spisania aktu, czyli data chrztu. Datę urodzenia podałam przy imieniu.

A, chodzi Ci o podwójność dat. Szukaj w google o kalendarzu juliańskim i gregoriańskim. W okresie zaborów obowiązywał kalendarz "carski" inny od "polskiego" stąd dwie daty. Tam wszystko wytłumaczone jest.

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
mahnatz

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: czw 13 lis 2014, 22:04

Post autor: mahnatz »

Dziękuję bardzo Monika. Czy mogę jeszcze prosić o przetłumaczenie głównych danych z aktu ślubu Jana Machnackiego z Eleonorą Kamińską? W genbazie jest chyba błędnie podana parafia Dzierżenim. Na załączonej stronie aktu widnieje chyba inna nazwa, wydaje mi się, że Kroczewo?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d3a ... 196d8.html

dominik
mahnatz

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: czw 13 lis 2014, 22:04

par. Białobrzegi

Post autor: mahnatz »

Mam prośbę o przetłumaczenie aktu urodzenia Walerego Grodeckiego, syna Adama i Antoniny Wincewicz. Czy można autorytatywnie stwierdzić, czy Antonina była z domu Wincewicz czy WinCIewicz?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0e4 ... f7bf3.html

dominik
Ostatnio zmieniony wt 18 lis 2014, 16:01 przez mahnatz, łącznie zmieniany 1 raz.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Grodecki - Białobrzegi

Post autor: MonikaMaru »

A akt...? :roll:

Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”