par. Dzierżenin, Serock, Warszawa, Winnica ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
49
Winnica, 06/ 18 listopada 1884
Świadkowie - Piotr Gołowicz, lat 46 i Wojciech (C)Himkowski, lat 40, włościanie rolnicy z Domosławia;
Pan młody - Andrzej Guzek, kawaler, lat 27, urodzony i zamieszkały w Domosławiu, syn Franciszka i nieżyjącej Marianny z Krulaków, włościan rolników;
Panna młoda - Franciszka Kosek, panna, lat 18, urodzona i zamieszkała w Domosławiu, córka Tomasza i Katarzyny z Bartczaków, włościan rolników;
Pozwolenie dla młodej dał ustnie ojciec;
Zapowiedzi - trzy w tutejszej parafii;
Umowy ślubnej nie zawarli.
pozdrawiam Ela
Winnica, 06/ 18 listopada 1884
Świadkowie - Piotr Gołowicz, lat 46 i Wojciech (C)Himkowski, lat 40, włościanie rolnicy z Domosławia;
Pan młody - Andrzej Guzek, kawaler, lat 27, urodzony i zamieszkały w Domosławiu, syn Franciszka i nieżyjącej Marianny z Krulaków, włościan rolników;
Panna młoda - Franciszka Kosek, panna, lat 18, urodzona i zamieszkała w Domosławiu, córka Tomasza i Katarzyny z Bartczaków, włościan rolników;
Pozwolenie dla młodej dał ustnie ojciec;
Zapowiedzi - trzy w tutejszej parafii;
Umowy ślubnej nie zawarli.
pozdrawiam Ela
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
Witam!
mam serdeczna prośbę o przetłumaczenie aktu z rosyjskiego:
akt urodzenia, parafia Winnica
1907 akt.161 Czesław Guzek
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 60-165.jpg
z góry dziękuję za okazana pomoc
pozdrawiam
Marcin Guzek
mam serdeczna prośbę o przetłumaczenie aktu z rosyjskiego:
akt urodzenia, parafia Winnica
1907 akt.161 Czesław Guzek
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 60-165.jpg
z góry dziękuję za okazana pomoc
pozdrawiam
Marcin Guzek
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
161
Winnica, 14/ 27 października 1907
Zgłaszają – Aleksander Guzek, lat 29 oraz Józef Guzek, lat 32 i Wojciech Kozłowski, lat 8, wszyscy włościanie rolnicy z Domosławia;
Dziecko – urodzone w Domosławiu, 04/ 17 października, tego roku, o 5.00 rano, nadane imię – Czesław;
Matka – Łucja z Wiśniewskich, lat 26;
Chrzestni – Franciszek Kosek i Franciszka Żmijewska.
pozdrawiam Ela
Winnica, 14/ 27 października 1907
Zgłaszają – Aleksander Guzek, lat 29 oraz Józef Guzek, lat 32 i Wojciech Kozłowski, lat 8, wszyscy włościanie rolnicy z Domosławia;
Dziecko – urodzone w Domosławiu, 04/ 17 października, tego roku, o 5.00 rano, nadane imię – Czesław;
Matka – Łucja z Wiśniewskich, lat 26;
Chrzestni – Franciszek Kosek i Franciszka Żmijewska.
pozdrawiam Ela
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
serdecznie dziękuję, za jak zwykle, szybka pomoc, jeżeli można prosić o jeszcze jeden akt byłbym bardzo wdzięczny
Akt 42 z 1905 Benedykt Guzek
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 43-046.jpg
pozdrawiam Marcin
Akt 42 z 1905 Benedykt Guzek
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 43-046.jpg
pozdrawiam Marcin
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
42
Winnica, 12/ 25 marca 1905
Zgłaszają - Aleksander Guzek, lat 31 oraz Michał Wiśniewski, lat 56 i Szymon (C)Himkowski, lat 50, wszyscy włościanie rolnicy z Domosławia;
Dziecko - urodzone w Domosławiu, 08/ 20* marca, o 12.00 w południe, nadane imię - Benedykt;
Matka - Ludwika z Wiśniewskich, lat 19;
Chrzestni - Mikołaj Wiśniewski i Rozalia (C)Himkowska.
W dacie urodzenia jest błąd, powinno być, albo 08/21.III, albo 07/20.III
pozdrawiam Ela
Winnica, 12/ 25 marca 1905
Zgłaszają - Aleksander Guzek, lat 31 oraz Michał Wiśniewski, lat 56 i Szymon (C)Himkowski, lat 50, wszyscy włościanie rolnicy z Domosławia;
Dziecko - urodzone w Domosławiu, 08/ 20* marca, o 12.00 w południe, nadane imię - Benedykt;
Matka - Ludwika z Wiśniewskich, lat 19;
Chrzestni - Mikołaj Wiśniewski i Rozalia (C)Himkowska.
W dacie urodzenia jest błąd, powinno być, albo 08/21.III, albo 07/20.III
pozdrawiam Ela
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
dziękuję bardzo!
Pani Elu mam jeszcze jedna prośbę, czy może Pani popatrzyć na oba powyższe akty, czy istnieje wytłumaczenie dla czego matka raz występuje jako Łucja a raz jako Ludwika Wiśniewska? nie zgada się również wiek? czy może to inna osoba?
Pani Elu mam jeszcze jedna prośbę, czy może Pani popatrzyć na oba powyższe akty, czy istnieje wytłumaczenie dla czego matka raz występuje jako Łucja a raz jako Ludwika Wiśniewska? nie zgada się również wiek? czy może to inna osoba?
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
Marcinie, wytłumaczenie pewnie istnieje, ale ja go nie znam, tłumaczę to, co napisał ksiądz.
Może to być: albo pomyłka księdza, albo ktoś podał mu nieprawdziwe dane, albo są to dwie kolejne żony tego samego Aleksandra, albo dwa różne małżeństwa o podobnych imionach. Prawdy musisz poszukać wśród innych metryk z tej parafii.
powodzenia
Może to być: albo pomyłka księdza, albo ktoś podał mu nieprawdziwe dane, albo są to dwie kolejne żony tego samego Aleksandra, albo dwa różne małżeństwa o podobnych imionach. Prawdy musisz poszukać wśród innych metryk z tej parafii.
powodzenia
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
dziękuję za pomoc
coś musi być nie tak bo wiek Aleksandra się nie zgadza, będę szukał dalej;
pozdrawiam
coś musi być nie tak bo wiek Aleksandra się nie zgadza, będę szukał dalej;
pozdrawiam
- Węcławowicz_Izydor

- Posty: 15
- Rejestracja: sob 29 lis 2014, 22:54
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
Nie zgadza się wiek Aleksandra a kobiety mają różny wiek przy zapisie oddalonym o 2 lata. Dotyczy to zatem dwu różnych malżeństw.
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
dziękuję za uwagi ma Pan chyba racje, pozdrawiam
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
Witam Panie Tomaszu!
widziałem ze interesuje się Pan rodzina Kosek zamieszkałą w Domosławiu;
Franciszka Kosek ur. 1866 była moja praprababka
Wyszła za mąż za Andrzeja Guzek
ponadto z ustnych wiem ze nasze rodziny były skoligacone a mój dziadek Zenon Guzek przyjaźnił się z Koskami (niestety nie znam pokrewieństwa)
mój ojciec Marek jest w posiadania drzewa Kosków które narysował jego daleki kuzyn z którym pracował w latach 70tych o nazwisku Kosek
pozdrawiam
Marcin Guzek
marcinguzek /at/ yahoo /dot/ com
widziałem ze interesuje się Pan rodzina Kosek zamieszkałą w Domosławiu;
Franciszka Kosek ur. 1866 była moja praprababka
Wyszła za mąż za Andrzeja Guzek
ponadto z ustnych wiem ze nasze rodziny były skoligacone a mój dziadek Zenon Guzek przyjaźnił się z Koskami (niestety nie znam pokrewieństwa)
mój ojciec Marek jest w posiadania drzewa Kosków które narysował jego daleki kuzyn z którym pracował w latach 70tych o nazwisku Kosek
pozdrawiam
Marcin Guzek
marcinguzek /at/ yahoo /dot/ com
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
mam prośbę o tłumaczenie, zapewne ten akt coś wyjaśni?
1904 akt13 ślub Aleksander Guzek i Ludwika i Wiśniewski
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... ik=012-013
1904 akt13 ślub Aleksander Guzek i Ludwika i Wiśniewski
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... ik=012-013
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
13
Winnica, 01/ 14 lutego 1904
Świadkowie - Paweł Guzek, lat 63 i Mikołaj Wiśniewski, lat 67, włościanie rolnicy z Domosławia;
Pan młody - Aleksander Guzek, kawaler, lat 28, urodzony i zamieszkały w Domosławiu, syn Pawła i Marianny z Rachubów;
Panna młoda - Ludwika Wiśniewska, panna, lat 19, urodzona i zamieszkała w Domosławiu, córka Mikołaja i Józefy z Bartczaków;
Pozwolenie młodej dał ojciec;
Zapowiedzi - trzy;
Umowy nie zawarli.
Ela
Winnica, 01/ 14 lutego 1904
Świadkowie - Paweł Guzek, lat 63 i Mikołaj Wiśniewski, lat 67, włościanie rolnicy z Domosławia;
Pan młody - Aleksander Guzek, kawaler, lat 28, urodzony i zamieszkały w Domosławiu, syn Pawła i Marianny z Rachubów;
Panna młoda - Ludwika Wiśniewska, panna, lat 19, urodzona i zamieszkała w Domosławiu, córka Mikołaja i Józefy z Bartczaków;
Pozwolenie młodej dał ojciec;
Zapowiedzi - trzy;
Umowy nie zawarli.
Ela
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
prośba o przetłumaczenie aktu zgonu z rosyjskiego
Witam!
mam gorącą prośbę o przetłumaczenie aktu zgonu z rosyjskiego:
Winnica, 1890 akt.162 zgon Katarzyna Guzek
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 59-162.jpg
z góry dziękuję za okazana pomoc
pozdrawiam
Marcin Guzek
mam gorącą prośbę o przetłumaczenie aktu zgonu z rosyjskiego:
Winnica, 1890 akt.162 zgon Katarzyna Guzek
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 59-162.jpg
z góry dziękuję za okazana pomoc
pozdrawiam
Marcin Guzek
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
Witam!
mam serdeczna prośbę o przetłumaczenie akt urodzenia z rosyjskiego:
akt urodzenia 107 Winnica 1911
Guzek Stanisława
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 07-110.jpg
z góry dziekuje za okazana pomoc
pozdrawiam
Marcin Guzek
Marcinie, to jest akt urodzenia Stanisławy, córki wdowy Józefy z Kłosków Trusiewiczowej; Franciszka Guzek była akuszerką zgłaszającą urodzenie.
pozdrawiam Ela
mam serdeczna prośbę o przetłumaczenie akt urodzenia z rosyjskiego:
akt urodzenia 107 Winnica 1911
Guzek Stanisława
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 07-110.jpg
z góry dziekuje za okazana pomoc
pozdrawiam
Marcin Guzek
Marcinie, to jest akt urodzenia Stanisławy, córki wdowy Józefy z Kłosków Trusiewiczowej; Franciszka Guzek była akuszerką zgłaszającą urodzenie.
pozdrawiam Ela