par. Biskupice, Żółkiewka ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt urodzenia Andrzeja Porusiło 1905 r. Piaski

Post autor: el_za »

Potwierdzam tłumaczenie Beksy, ojciec wyrobnik - bez znaku zapytania, dodam tylko, że Tekla ma lat 34.

Ela
themivqu

Sympatyk
Posty: 66
Rejestracja: ndz 09 lis 2014, 16:12

Akt urodzenia Andrzeja Porusiło 1905 r. Piaski

Post autor: themivqu »

Witam, zwracam się z kolejną prośbą. Czy ktoś z Państwa mógłby przejrzeć poniższe spisy małżeństw i odpowiedzieć mi na pytanie, czy na którymś z nich widnieje nazwisko Porosiło/Porusiło Stanisław i Tekla Bochyńska oraz podać nr tego aktu? Z góry dziękuję! ;)

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 4798d.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... eedc6.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... c3bcd.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 62452.html

Pozdrawiam, Michał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt urodzenia Andrzeja Porusiło 1905 r. Piaski

Post autor: el_za »

W tych skorowidzach nie ma takiego aktu.

Ela
themivqu

Sympatyk
Posty: 66
Rejestracja: ndz 09 lis 2014, 16:12

Akt urodzenia Andrzeja Porusiło 1905 r. Piaski

Post autor: themivqu »

Szkoda.. No nic, dziękuję za odpowiedź Elu :)
themivqu

Sympatyk
Posty: 66
Rejestracja: ndz 09 lis 2014, 16:12

Akt urodzenia Andrzeja Porusiło 1905 r. Piaski

Post autor: themivqu »

Proszę o wypisanie danych (imiona rodziców, wiek zmarłego oraz ewentualne osoby pozostawione po śmierci) z następujących aktów zgonu:
Akt nr 59 - Łukasz Porosiło (1881 r. Łopiennik) - http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... fbb58.html
Akt nr 47 - Anastazya Porosiło (1885 r. Łopiennik) - http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 7b979.html
Akt nr 63 - Feliks Porosiło (1913 r. Łopiennik) - http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 31e99.html
Akt nr 65 - Józef Porosiło (1913 r. Łopiennik) - http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... c952f.html

Z góry dziękuję i bardzo gorąco pozdrawiam!
Michał
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia Andrzeja Porusiło 1905 r. Piaski

Post autor: MonikaMaru »

a. 59
wiek 10 m-cy, s. Pawła i Antoniny z Kutrów

a. 47
wiek 17 lat, panna, rodzice Paweł i Antonina z Kutrów

a. 63
wiek 1 rok i 2 m-ce, rodzice Jan i Stanisława z Pasiecznych

a.65.
wiek 2 lata i 10 m-cy, rodzice Jan i Stanisława z Pasiecznych

Pozdrawiam,
Monika
themivqu

Sympatyk
Posty: 66
Rejestracja: ndz 09 lis 2014, 16:12

Akt urodzenia Andrzeja Porusiło 1905 r. Piaski

Post autor: themivqu »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Remisza z Biskupic z 1906 roku. Interesują mnie imiona rodziców, miejsce urodzenia oraz kogo po sobie zostawił.
akt nr 141 - http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 8b960.html

Pozdrawiam
Michał
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia Andrzeja Porusiło 1905 r. Piaski

Post autor: MonikaMaru »

a.141
zmarł w Stróży 25.XI./8.XII.1906, 33 lata, s. Józefa i Rozalii z Petryckich, pozostała wdowa Apolonia.

Nie ma miejsca urodzenia.

Pozdrawiam,
Monika
themivqu

Sympatyk
Posty: 66
Rejestracja: ndz 09 lis 2014, 16:12

Proszę o przetłumaczenie części aktu ślubu

Post autor: themivqu »

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Ludwika Szczepanika i Józefy 1901 r. - Łysołaje par. Biskupice. Interesują mnie ich rodzice, wiek, zawód oraz miejsce zamieszkania/urodzenia. Z góry dziękuję.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 20cfd.html
Pozdrawiam gorąco,
Michał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Proszę o przetłumaczenie części aktu ślubu

Post autor: el_za »

Ludwik - kawaler, lat 21, urodzony w Jaszczowie, zamieszkały w Łysołajach przy ojcu, syn Andrzeja i nieżyjącej Marianny z Janiaków (Janiakowej);
Józefa - panna, lat 20, urodzona i zamieszkała w Łysołajach przy rodzicach, córka Andrzeja i Franciszki z Tomczaków (Tomczakowej);

pozdrawiam Ela

Michale, pisz o który akt chodzi (jego numer).
themivqu

Sympatyk
Posty: 66
Rejestracja: ndz 09 lis 2014, 16:12

Proszę o przetłumaczenie części aktu ślubu

Post autor: themivqu »

Dziękuję pięknie. Przepraszam bardzo, zagapiłem się i zapomniałem. ;)
Mogę jeszcze prosić o nazwisko panieńskie Józefy?
Pozdrawiam Michał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Proszę o przetłumaczenie części aktu ślubu

Post autor: el_za »

Ależ proszę bardzo, nie napisałam myśląc, że znasz jej nazwisko, młoda to Józefa Persona. :)

pozdrawiam
themivqu

Sympatyk
Posty: 66
Rejestracja: ndz 09 lis 2014, 16:12

Proszę o przetłumaczenie części aktu ślubu

Post autor: themivqu »

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu nr 35 z Milejowa - akt urodzenia Ludwika Szczepanika (miejsce zamieszkania rodziców, urodzenia, zawód)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... a737b.html
Pozdrawiam, Michał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Proszę o przetłumaczenie części aktu ślubu

Post autor: el_za »

Ludwik Szczepanik, syn Andrzeja Szczepanika, lat 36, parobka ze wsi Jaszczów i Marianny z Janiaków, lat 36, urodzony 07/ 19 maja 1879, o 3.00 po południu, w Jaszczowie, chrzestni Ignacy Łbik i Julianna Jarszak(?).

pozdrawiam Ela
themivqu

Sympatyk
Posty: 66
Rejestracja: ndz 09 lis 2014, 16:12

Proszę o przetłumaczenie części aktu ślubu

Post autor: themivqu »

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z 1912 r. ( nr 69 z Biskupic) - jest to akt zgonu Józefa Remisia, proszę o przetłumaczenie osób, które zgłosiły zgon oraz o osoby, które po sobie pozostawił.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/37c ... 7bbba.html

Pozdrawiam, Michał
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”