akt ślubu Sitek Stańczak - Wyszków 1880

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Zacheja_Anna

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: czw 23 paź 2014, 09:52
Lokalizacja: Wołomin

akt ślubu Sitek Stańczak - Wyszków 1880

Post autor: Zacheja_Anna »

Witam ,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu :
nr 25 - Wyszków -1880- Adam Sitek i Katarzyna Stańczak
https://picasaweb.google.com/lh/photo/e ... directlink

z góry dziękuję i pozdrawiam
Ania
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

akt ślubu Sitek Stańczak - Wyszków 1880

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

25. Ostrowy
1. Wyszków 27.I./8.II.1880 o 3-ej po poł.
2. Wojciech Rociek? z Wielątek, 54 lata i Piotr Syrzon? z Kozłowa, 55 lat mający, obaj rolnicy
3. ADAM SITEK, kawaler, urodzony i zamieszkały w Wielątkach, s. Piotra i Heleny ze Świdwów, 22 lata mający
4. KATARZYNA STAŃCZAK, panna, urodzona i zamieszkała w Ostrowach przy matce, c. zmarłego Antoniego i Marianny z Woźniaków, 16 lat mająca
5. trzy zapowiedzi w tutejszym i pniewskim kościele parafialnym
6. umowy nie zawarli
7. pozwolenie ustne matki panny
Ślubu udzielił ks. Józef Szpejter proboszcz

Pozdrawiam,
Monika
Zacheja_Anna

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: czw 23 paź 2014, 09:52
Lokalizacja: Wołomin

akt ślubu Sitek Stańczak - Wyszków 1880

Post autor: Zacheja_Anna »

Moniko dziękuję ślicznie

pozdrawiam
Ania
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”