Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

jackool

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: ndz 14 gru 2014, 19:26

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: jackool »

Zwracam sie z wielką prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Dzianok 1915r (akt 811)

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/95a ... 372e4.html

Jacek
Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Komorowski_Longin »

Akt 811 Częstochowa
24.06.1914 godz. 1 po południu,
Świadkowie - Piotr Dzianok i Szymon Cierpiał wieśniacy-rolnicy z Brzezin Małych, obaj pełnoletni
Zmarł o 6 rano w Brzezinach Małych Jan Dzianok rolnik 41 lat urodzony w Brzezinach Małych, syn Wincentego i Katarzyny z Gonciarzy, pozostawił owdowiałą żonę Mariannę z Rajchertów.

Pozdrawiam Longin.
Pozdrawiam Longin
jackool

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: ndz 14 gru 2014, 19:26

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: jackool »

Dzięki Longin
Brak informacji o powodzie zgonu? (dość młody był), miejsce pochówku? Czy to jest jedyny akt który jest źródłem o śmierci?
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”