Prośba o tłumaczenie aktów z języka rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

akt 32

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

Nazwisko - Brysiewicz

Pozdrawiam,
Monika


algaa pisze:Zwracam się z ogromną prośbą o tlumaczenie aktu urodzenia Julian Stawiński


http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 5_0008.htm


str 14 poz 17

Bedę barzdo wdzieczna za pomoc.

Pozdr Agnieszka.
Witam,

17.
- 9.VII.1862 w ołyckim rzym.-kat. kościele parafialnym proboszcz parafii ks. prałat Józef Tomkiewicz ochrzcił dziecię imieniem JULIAN w pełnym obrządku chrztu św.

- syna jednodworców Jana i Barbary z Bielawskich małż. Stawińskich, urodzonego 2.VII.1862 w parafii ołyckiej we wsi Radochówka

- chrzestnymi byli dziedzic Janusz Nowowiejski z dziedziczką Eleonorą żoną Stanisława Nowowiejskiego w asyście dziedzica Stanisława Nowowiejskiego i szlachcianki panny Anastazji Jaworskiej

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
algaa

Sympatyk
Posty: 970
Rejestracja: sob 13 lis 2010, 21:31

Post autor: algaa »

Proszę jeszcze o jedno tłumaczenie aktu urodzenia

Józef Stawiński 1865 str 18 poz 22

http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 8_0010.htm

Bede wdzięczna za tlumaczenie
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

algaa pisze:Proszę jeszcze o jedno tłumaczenie aktu urodzenia

Józef Stawiński 1865 str 18 poz 22

http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 8_0010.htm

Bede wdzięczna za tlumaczenie
22.

- 11.VII.1865 w ołyckim rz.-k. kościele parafialnym ochrzczono dziecię imieniem JÓZEF KALASANTY przez przewielebnego proboszcza parafii ołyckiej prałata Józefa Tomkowicza w pełnym obrzędzie chrztu świętego

- syna jednodworców Jana i Barbary z Bielawskich małż. Stawińskich, urodzonego 7.VII.br w Borbinie w tutejszej parafii

- chrzestnymi byli emerytowany feldfebel Feliks Wabiszkiewicz z jednodw. Teofilą żoną Ludwika Kwiatkowskiego w asyście Bartłomieja Kamińskiego z Heleną żoną Michała Bożeckiego.

Pozdrawiam,
Monika
Pit3r87

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: ndz 02 sty 2011, 23:46

Post autor: Pit3r87 »

Obrazek

Obrazek

I prosiłbym o wyszukanie na poniższych zdjęciach osoby Karoliny Szumowskiej.
Obrazek
Obrazek
Piotr
Piotrek_Radom

Sympatyk
Posty: 79
Rejestracja: pn 29 gru 2014, 00:02

Post autor: Piotrek_Radom »

witam,
mam prośbę o przetłumaczenie trzech aktów

335
http://www.tinypic.pl/ij9cybqq479l]
340
Obrazek

1690
Obrazek

Z góry serdecznie dziękuję
AdamPoszukiwacz
Posty: 1
Rejestracja: pn 29 gru 2014, 01:09

Pomoc w odcyfrowaniu części aktu

Post autor: AdamPoszukiwacz »

Witajcie

Chciałbym prosić Was o pomoc w przetłumaczeniu kluczowych danych z aktu małżeństwa mojego pra pra dziadka. Akt pochodzi z parafii Praszka koło Wielunia. Wykonałem nieco pracy próbując tłumaczyć akt na własną rękę, jednak przy niektórych zwrotach muszę złożyć broń. Ksiądz, który pisał akt bazgrał straszliwie i z trudnością mogę odczytać niektóre dane. Możliwe, że ktoś z większą znajomością aktów i ilością już przecztanych potrafi odcyfrować co autor miał na myśli... ;)

Co odczytałem:
- data ślubu gregoriańska 27.09.1881
- danych świadków nie potrafię rozpoznać...
- nazwiska małżonków Tomasz Janus (Janusz?) i Agnieszka Tobis
- Tomasz Janus zamieszkały w Kowalach syn Józefa i Pauliny z domu Jeziorek (?)
- zawodów nie umiem odczytać - szewc?
- kawałek po nazwisku Agnieszki Tobis nie potrafię odczytać (z wyjątkiem wieku - 16 lat)
- rodzice panny młodej to chyba Jan i Urszula z domu Szukała (?)

Serdecznie dziękuję za pomoc, już oczy mi wychodzą z orbit :)

http://i61.tinypic.com/23htzfc.jpg
nowakowska2607
Posty: 7
Rejestracja: wt 09 wrz 2014, 00:47

Post autor: nowakowska2607 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie części aktu dotyczacej Antoniego Dutkiewicza. Ze względu na charakter pisma nie umiem sobie z tym poradzić.

https://picasaweb.google.com/1181375530 ... 6050564466

Z góry dziękuję.
Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Pomoc w odcyfrowaniu części aktu

Post autor: Komorowski_Longin »

Akt 31 Kowale
Praszka 27.09.1881 r o godz. 2 po południu
- świadkowie - Wincenty Tobis 28 lat i Sebastian Przybyła 38 lat, obaj drobni właściciele ziemscy ze wsi Kowale.
- Tomasz Janus, kawaler, kowal, 22 lata urodzony i zamieszkały we wsi Kowale, syn szewców Józefa i Pauliny z d. Jeziorek małżonków Januszów.
- Agnieszka Tobis panna urodzona i zamieszkała przy matce we wsi Kowale lat 16 i osiem miesięcy, córka zmarłego Jana i Urszuli z domu Szukała małżonków Tobisów drobnych właścicieli ziemskich
- trzy zapowiedzi; 4 /11 i 18 09. bieżącego roku.
- umowy przedślubnej nie było
- pozwolenia na ślub udzieliła młodej ustnie matka
- Ks. Kwiryn Kaszubowski

Pozdrawiam Longin.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Pit3r87 pisze:
Witam,

17. Trzykosy
1. Koprzywnica 16/27.V.1872 o 11-ej rano
2. Sylwester Giza 30 lat i Jakub Wołocyk 40 lat mający, włościanie z Trzykos
3. JÓZEF GIZA, wdowiec po zmarłej w Trzykosach Franciszce z Nasternaków, s. Kazimierza i Franciszki z Zarębów, urodzony i zamieszkały w Trzykosach, 40 lat mający, rolnik
4. MARIANNA GRUDZIEŃ, panna, c. Wojciecha i Katarzyny z Nasternaków, zamieszkała przy rodzicach w Trzykosach i tamże urodzona, 21 lat mająca
5. Dyspenza na zawarcie związku małżeńskiego wydana przez papieża dn. 21.I.br i przekazana przez oficjała diecezji sandomierskiej
6. trzy zapowiedzi
7. pozwolenie ustne rodziców panny młodej
8. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Piotr Kotowski

Trzykosy
1. Koprzywnica 22.VII./3.VIII.1873 w południe
2. Józef Giza włościanin z Trzykos, 45 lat mający
3. Wojciech Wałaszczyk 26 lat i Tomasz Nasternak 45 lat mający, włościanie z Trzykos
4. płci męskiej urodzone w Trzykosach dzisiaj (3.VIII.br) o 1-ej w nocy
5. prawowita małż. Marianna z Grudniów 22 lata
6. FRANCISZEK
7. Wojciech Wałaszczyk i Marianna Barańska

Lista1 - Karolina Szumo(w)ska poz. 54; akt 57; str 26;
Lista 2 - Walenty Szumowski poz. 55; akt 9;

pozdrawiam,
Monika
Piotrek_Radom pisze:witam,
mam prośbę o przetłumaczenie trzech aktów

Z góry serdecznie dziękuję
Witam,

335. Radom
1. Radom 15/28.X.1906 o 1-ej po poł.
2. Ignacy Grajewski 40 i coś ( nie widać) lat i Aleksander Kratkowski 56 lat mający, urzędnicy z Radomia
3. KLEMENS STANIKOWSKI, kawaler tokarz z Radomia, s. Stanisława i Mar...? z Kratkowskich, urodzony we wsi i parafii Wsola, żołnierz rezerwy, 28 lat mający
4. STANISŁAWA SZPILAROWICZ, panna, zamieszkała w Radomiu przy rodzicach, c. Franciszka i Heleny z Łysakowskich, urodzona w Piaskach Luterskich gub. lubelska, 20 lat mająca
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
Religijny obrzęd ślubny na podstawie delegacji tutejszego proboszcza został odprawiony 8/21.X.br w jedlińskim kościele parafialnym przez ks. Juliana Śliwińskiego proboszcza tamtejszej parafii.

340. Firlej
1. Radom 15/28.?? .1906 o 6-ej wieczorem
2. Walenty ...żanowski? z Firleja, 40 lat i ...n? Drożdż z Radomia, 38 lat mający, robotnicy
3. JAN STANIKOWSKI, kawaler, robotnik z Firleja, żołnierz rezerwy, s. zmarłego Franciszka i Ewy z Ko...? urodzony w Kiełbowie parafia Błotnica , 27 lat mający
4. WERONIKA SZWAJKOWSKA, panna, służąca z Radomia, c. Adama i Agnieszki z Kowalczyków, urodzona w Sałacie parafia Mniszek, 23 lata mająca
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Góralski wikary

1690 Glinice
1. Radom 8/21.XI.1909 o 2-ej po poł.
2. Jan Stanikowski robotnik z Glinic, 30 lat mający
3. Jan Piechowicz robotnik z Długojewa i Jan Pipka robotnik z Glinic, pełnoletni
4. płci męskiej urodzone w Glinicach 2/15.XI.br o 6-ej wieczorem
5. prawowita małż. Weronika z Szwajkowskich 25 lat
6. STANISŁAW
7. Franciszek Stanikowski i Zofia W(a)chowicz/W(o)chowicz
Ochrzcił ks. Ostrowski

Tam gdzie dałam kropki tekst jest zawinięty i niewidoczny.

Pozdrawiam,
Monika

nowakowska2607 pisze:Bardzo proszę o przetłumaczenie części aktu dotyczacej Antoniego Dutkiewicza. Ze względu na charakter pisma nie umiem sobie z tym poradzić.

https://picasaweb.google.com/1181375530 ... 6050564466

Z góry dziękuję.

Coś nie tak z linkiem - Nie znaleziono strony - mówi.

Monika
Pit3r87

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: ndz 02 sty 2011, 23:46

Post autor: Pit3r87 »

Witam,

kolejna prośba, tym razem akt urodzenia Karoliny Szumowskiej

Obrazek

Za poprzednie tłumaczenia dziękuję
Piotr
Piotrek_Radom

Sympatyk
Posty: 79
Rejestracja: pn 29 gru 2014, 00:02

Post autor: Piotrek_Radom »

prośba o przetłumaczenie

Stanikowska Barbara

Obrazek

Stanikowska Janina

Obrazek

Stanikowska Zofia

Obrazek

Stanikowska Janina 1536

Obrazek
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Pit3r87 pisze:Witam,

kolejna prośba, tym razem akt urodzenia Karoliny Szumowskiej

Za poprzednie tłumaczenia dziękuję
51. Byszów
1. Chobrzany 9/21.X.1878 o 3-ej po poł.
2. Józef Szumowski 27 lat mający, włościanin, robotnik z Byszowa
3. Stanisław Bargiel 52 lata i Michał Maj 30 lat mający, rolnicy, włościanie z Byszowa
4. płci żeńskiej urodzone w Byszowie dziś (21.X.br) o 5-ej po poł.
5. prawowita małż. Wiktoria z Urów 24 lata
6. KAROLINA
7. Stanisław Bargiel i Józefa Majowa
Ochrzcił ks. Kandyd Stec proboszcz

Pozdrawiam,
Monika
--------------------------------------------------------------------------------------------
[b pisze:"Piotrek_Radom"[/b]]prośba o przetłumaczenie

Stanikowska Barbara

Stanikowska Janina

Stanikowska Zofia

Stanikowska Janina 1536
----------------------------------------------------------

1277. Glinice
1. Radom 20.VIII./2.IX.1911 o 6-ej po po.
2. Józef Stanisław Stanikowski tapicer? z Glinic, 31 lat mający
3. Władysław Derengowski mechanik i Aleksander Karszczkowski urzędnik, pełnoletni, zamieszkali w Radomiu
4. płci żeńskiej urodzone w Glinicach 4/17.VIII.br o 4-ej rano
5. prawowita małż. Lucyna Stanisława z Sucharkiewiczów 29 lat
6. BARBARA
7. Władysław Derengowski i Wanda Stanikowska

510. Mazowszany
1. Radom 10/23.IV.1910 o 12-ej w poł.
2. Jan Stanikowski kolonista z Mazowszan, 31 lat mający
3. Feliks Jóźwiak i Tomasz Szczęsny, koloniści z Mazowszan
4. płci żeńskiej urodzone w Mazowszanach wczoraj (22.IV.br) o 1-ej w nocy
5. prawowita małż. Katarzyna z Wawerów 34 lata
6. JANINA
7. Wacław Bąk i Marianna Kudła

611. Radom
1. Radom 26.III./8.IV.1912 o 1-ej po poł.
2. Jan Stanikowski robotnik z Radomia, 30 lat mający
3. Franciszek Stanikowski i Jan Wydra, pełnoletni robotnicy z Radomia
4. płci żeńskiej urodzone w Radomiu 20.III./2.IV.br o 12-ej w nocy
5. prawowita małż Weronika ze Szwajkowskich, 29 lat
6. ZOFIA
7. Władysław Kowalczyk i Zofia Gie..?

1536. Glinice
1. Radom 7/20.X.1907 o 2-ej po poł.
2. Jan Stanikowski robotnik z Glinic, 27 lat mający
3. Jan Pipka i Jan Barszcz, robotnicy z Glinic
4. płci żeńskiej urodzone w Glinicach 30.IX./13.X.br o 7-ej rano
5. prawowita małż. Weronika ze Szwajkowskich, 24 lata
6. JANINA
7. Józef Gajewski i Maria Sikora

Pozdrawiam,
Monika
nowakowska2607
Posty: 7
Rejestracja: wt 09 wrz 2014, 00:47

Post autor: nowakowska2607 »

Pit3r87 pisze:
nowakowska2607 pisze:Bardzo proszę o przetłumaczenie części aktu dotyczacej Antoniego Dutkiewicza. Ze względu na charakter pisma nie umiem sobie z tym poradzić.

https://picasaweb.google.com/1181375530 ... 6050564466

Z góry dziękuję.

Coś nie tak z linkiem - Nie znaleziono strony - mówi.

Monika

Może ten będzie działał, chodzi o akt nr 109, dane małżonka:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

https://plus.google.com/photos/11813755 ... banner=pwa
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

109. Wola
Pan młody: ANTONI DUTKIEWICZ, kawaler, kolonista, urodzony w Ochocie, s. zmarłego Jana i Jadwigi z Walkiewiczów kolonistki z Czystego małż. Dutkiewiczów, zamieszkały w Czystem, 26 lat mający.

Pozdrawiam,
Monika
Grajoszek_Roman

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 30 gru 2014, 08:29
Lokalizacja: Starogard Gdański

Post autor: Grajoszek_Roman »

Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie kilku aktów z języka rosyjskiego.
https://plus.google.com/photos/11154276 ... 0344001809
Stefan Madaliński - Anna Grajoszek

Dziękuję
Roman Grajoszek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”