par. Korczew, Mszczonów, Rogotwórsk, Rawie, Żyrardów ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

olenka777

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:35

Post autor: olenka777 »

Longinie bardzo dziękuję za tą informację ;) czy istniałaby szansa gdybyś mi te akty przetłumaczył? nr 65 i 66
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,93537,18
lub oczywiście ktoś inny chętny?
Ola
Pozdrawiam
Aleksandra
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie; oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin, Szymanów.
olenka777

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:35

Tłumaczenie aktu ślubu Biała Rawska - Ossa

Post autor: olenka777 »

Witam bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 38 Walenty Różański i Rozalia Gołota
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Dziękuję
ola
Pozdrawiam
Aleksandra
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie; oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin, Szymanów.
kpalubinska

Sympatyk
Posty: 84
Rejestracja: śr 12 gru 2012, 22:23

Tłumaczenie aktu ślubu Biała Rawska - Ossa

Post autor: kpalubinska »

Witam :)

Działo się w Białej 1/13 września 1874r. o godz.4ej po południu
Świadkowie - Wojciech Wodnicki i Wawrzyniec Gołota, rolnicy z Ossy
Pan Młody - Walenty Różański l.22, kawaler, urodzony w Konstyntanowie,zamieszkały w miejscowości Kaleń, syn Franciszka i zmarłej Anieli urodzonej Forys, małżonków Różańskich
Panna Młoda - Rozalia Gołota, panna l.18, urodzona w miejscowości Ossa, córka nieżyjącego Kacpra i żyjącej Marianny Wojszczyk, małżonków Gołota, mieszkająca przy matce w Ossie

Wygłoszono 3 zapowiedzi w kościele bialskim i rawskim, nowozaślubieni nie zawarli umowy przedślubnej, zgoda matki nowozaślubionej była, akt podpisany tylko przez księdza, obecni niepiśmienni
Pozdrawiam,
Kamila P.
:)
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

65
Osuchów, 27 czerwca/ 09 lipca 1883
Zgłaszają - Franciszek Różański, lat 63 oraz Jan Adamczyk, lat 60 i Jan Olborski, lat 38, wszyscy rolnicy z Zasłony;
Dziecko - urodzone w Zasłonie, 01/ 13 września 1881, o 3.00 po południu, nadane imię - Władysław;
Matka - Jadwiga z Augustyniaków, lat 33;
Chrzestni - Jan Olborski i Anna Nagórska;
Akt opóźniony z powodu choroby ojca dziecka.

66
Osuchów, 27 czerwca/ 09 lipca 1883
Zgłaszają - Franciszek Różański, lat 63 oraz Jan Adamczyk, lat 60 i Jan Olborski, lat 38, wszyscy rolnicy z Zasłony;
Dziecko - urodzone w Zasłonie, 12/ 24 czerwca 1883, o 5.00 po południu, nadane imię - Antoni;
Matka - Jadwiga z Augustyniaków, lat 33;
Chrzestni - Roch Jaworski i Józefa Pietrzak.

Władysław i Antoni nie byli bliźniakami.

pozdrawiam Ela
olenka777

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:35

Prośba o tłumaczenie j.rosyjski

Post autor: olenka777 »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Franciszka Różańskiego
akt nr 119
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=816
oraz akt nr 109 również Franciszek Różański
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2178&y=405
poszukuję "mojego" Franciszka ;)
oraz akt zgonu Jadwigi Różańskiej akt 19
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =405&y=928
Dziękuję
Ola
Pozdrawiam
Aleksandra
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie; oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin, Szymanów.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie j.rosyjski

Post autor: MonikaMaru »

akt 119 - Franciszek Różański, miał 12 dni, s. Michała i Franciszki z Mrozów, zmarł31.IX./3.X.1888 w Laskowicach

akt 109 - Franciszek Różański, miał trzy lata, s. Wojciecha i Rozalii z Barczyńskich, zmarł 2/14.XII.1892 w Zamłynach

akt 19 - Jadwiga Kazimiera Rożańska, 2 lata mająca, c. Marcina i Eleonory z Janowskich zmarła w Folwarku Kręczki 23.VI./5.VII.1890

Pozdrawiam,
Monika
olenka777

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:35

Prośba o tłumaczenie j.rosyjski

Post autor: olenka777 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 198 Stanisławy Różańskiej - Ruda Guzowska
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,10802,54\
Bardzo dziękuję
Ola
Pozdrawiam
Aleksandra
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie; oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin, Szymanów.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie j.rosyjski

Post autor: MonikaMaru »

Za krótki ten link i nic nie wyświetla się.

Monika
Pozdrawiam,
Monika
olenka777

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:35

Prośba o tłumaczenie j.rosyjski

Post autor: olenka777 »

Moniko przesyłam jeszcze raz, może tym razem będzie dobrze.


http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,10802,54
Pozdrawiam
Aleksandra
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie; oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin, Szymanów.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie j.rosyjski

Post autor: MonikaMaru »

Olu, czy dobry link wstawiłaś? Ten 198 akt dotyczy Potrzebowskiego. W 1909 roku nie ma nazwiska Różańska w spisie urodzonych.
Pozdrawiam,
Monika
olenka777

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:35

Prośba o tłumaczenie aktu ślubu

Post autor: olenka777 »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu Ferdynanda Hemlicha i Rozalii Olczak
akt nr 83
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2142&y=808
Bardzo dziękuję
Ola
Pozdrawiam
Aleksandra
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie; oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin, Szymanów.
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 674
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło

Post autor: Jegier »

Działo się w osadzie Wiskitki 15. /27./ października 1873 r. o godz. 3 po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków Jana Kienurskiego ze wsi Łubna, lat 42 i Józefa Kliszińskiego ze wsi Jasionka, lat 35, wieśniaków rolników, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Ferdynandem Hemlich, kawalerem, gospodarzem urodzonym we wsi Antoniew, synem zmarłych Wilhelma i Emilii z d. Gubałra, prawnego małżeństwa Hemlich, lat 20, żyjącym na gospodarstwie we wsi Antoniew
a Rozalią Olczak, panną urodzoną we wsi Jasionka, córką Jana i Marianny z d. Góralska, prawnych małżonków Olczak, lat 20, żyjącą we wsi Jasionka przy rodzicach.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach.....
Pozwolenie na ślub matka niewiasty dała słownie przy akcie.
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz.....
Akt ten przeczytano niepiśmiennym uczestnikom a my tylko podpisaliśmy.
olenka777

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:35

Prośba o tłumaczenie

Post autor: olenka777 »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu nr 1
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2184&y=168
Dziękuję
Ola
Pozdrawiam
Aleksandra
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie; oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin, Szymanów.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie

Post autor: MonikaMaru »

1. Mszczonów
1. Mszczonów 5/18.I.1903 o 12-ej w poł.
2. Abram Chil Wajntrob, szkolnik bożniczy, 42 lata i Jankiel Herszman, sługa bożniczy, 50 lat mający, zamieszkali w Mszczonowie
3. dzisiaj (18.I.br) w Mszczonowie o 6-ej rano zmarło dziecię płci męskiej, ALBERTSZTEJN bez imienia, s. Józefa Szai i Fajgi małżonków Albertsztejn, 6 dni mający.

szkolnik - posługacz szkoły, do którego obowiązków należało upowszechnianie obwieszczeń gminy żydowskiej, wręczanie pozwów sądowych, zwoływanie na modlitwę, itd.

SZAMES (hebr. sługa, woźny) – urzędnik większości żydowskich instytucji i organizacji (zwany także szkolnikiem). W zależności od miejsca zatrudnienia, do jego obowiązków należało m.in.: utrzymywanie czystości w synagodze, wzywanie mężczyzn na modlitwę, pobór podatków, bycie woźnym sądowym, sekretarzem i posłańcem. Osoba piastująca taką funkcję posiadała duży społeczny prestiż, choć wywodziła się zazwyczaj z ubogich członków gminy.

Pozdrawiam,
Monika
olenka777

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:35

Prośba o tłumaczenie

Post autor: olenka777 »

Bardzo dziękuję za pomoc!!!
Poproszę jeszcze o tłumaczenie akt nr 69
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 759&y=1728
oraz akt 2
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 714&y=1160
i akt 14
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 365&y=1304
Dziękuję bardzo
Ola
Pozdrawiam
Aleksandra
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie; oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin, Szymanów.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”