Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Antoniego Kowalskiego,
N 21, 1881 r. Parafia Dąbrowa nad Czarną,
http://www.szukajwarchiwach.pl/48/262/0 ... 9I5ziBet-g
Za pomoc z góry dziękuje.
Sebastian.
Prośba o pomoc przy tłumaczeniu aktu urodzenia.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
sebastian.skoczylas

- Posty: 107
- Rejestracja: pt 07 lis 2014, 16:58
Prośba o pomoc przy tłumaczeniu aktu urodzenia.
Akt nr 21
Działo się we wsi Dąbrowa ósmego (dwudziestego) lutego tysiąc osiemset osiemdziesiątego pierwszego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się osobiście Jakób Kowalski trzydzieści siedem lat rolnik mieszkający we wsi Ostrów w obecności Michała Ogrodnika pięćdziesiąt dwa lata i Andrzeja Rek czterdzieści dwa lata rolników mieszkających we wsi Ostrów i okazali Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się we wsi Ostrów pierwszego (trzynastego) lutego tego roku o godzinie pierwszej po południu przez poślubioną jego żonę Teofilę z Karpińskich dwadzieścia jeden lat. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez Księdza Jana Służewskiego nadane zostało imię Antoni, a rodzicami jego chrzestnymi byli Wojciech Saboturje… i Michalina Fiołek. Akt ten stawającym niepiśmiennym przeczytano i przez Nas tylko podpisany został.
Ks. Jan Służewski
Pozdrowienia, Karol
Działo się we wsi Dąbrowa ósmego (dwudziestego) lutego tysiąc osiemset osiemdziesiątego pierwszego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się osobiście Jakób Kowalski trzydzieści siedem lat rolnik mieszkający we wsi Ostrów w obecności Michała Ogrodnika pięćdziesiąt dwa lata i Andrzeja Rek czterdzieści dwa lata rolników mieszkających we wsi Ostrów i okazali Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się we wsi Ostrów pierwszego (trzynastego) lutego tego roku o godzinie pierwszej po południu przez poślubioną jego żonę Teofilę z Karpińskich dwadzieścia jeden lat. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez Księdza Jana Służewskiego nadane zostało imię Antoni, a rodzicami jego chrzestnymi byli Wojciech Saboturje… i Michalina Fiołek. Akt ten stawającym niepiśmiennym przeczytano i przez Nas tylko podpisany został.
Ks. Jan Służewski
Pozdrowienia, Karol
-
sebastian.skoczylas

- Posty: 107
- Rejestracja: pt 07 lis 2014, 16:58
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o pomoc przy tłumaczeniu aktu urodzenia.
Chrzestny Wojciech Sabaturski
Monika
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Monika