par. Burzenin, Kietlin, Kocierzowy, Płoszów, Stęszów...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

par. Burzenin, Kietlin, Kocierzowy, Płoszów, Stęszów...

Post autor: czarnydb »

Prosze o pilną pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Ewy Poterała
rok urodzenia 1879 miejscowość Kietlin

akt nr 99
http://szukajwarchiwach.pl/48/298/0/-/6 ... JpZ9TFhPAw
Ostatnio zmieniony wt 06 lut 2018, 14:46 przez czarnydb, łącznie zmieniany 3 razy.
achajter

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pt 02 lis 2007, 19:28
Lokalizacja: Bielawa

Prośba o pilna pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia

Post autor: achajter »

Kietlin,23.03.1879
Stawili się: Łukasz Poterała,34 lata mający z Kietlina,Jan Wielgosz,lat 40 i Grzegorz Kowalczyk,60 lat - obaj rolnicy z Kietlina
Dziecko płci żeńskiej urodzone w Kietlinie 22.03.1879 o 4 rano
Ojciec Łukasz Poterała i matka Marianna z Linartowskich lat 24
Dziecku nadano imię Ewa
Chrzestnymi zostali:Jan Wielgosz i Agnieszka Kowalska
Pozdrawiam Andrzej
Zwróć uwagę na to, aby podpisywać się swoim imieniem
Ostatnio zmieniony wt 13 sty 2015, 09:39 przez achajter, łącznie zmieniany 1 raz.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o pilna pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

99. Kietlin
1. Działo się: Noworadomsk 23.III.1879 o 11-ej rano
2. Ojciec: Łukasz Poterała rolnik z Kietlina, 33 lata mający
3. Świadkowie: Jan Wielgosz 40 lat i Grzegorz Kowalczyk 60 lat mający, rolnicy z Kietlina
4. Dziecko; płci żeńskiej urodzone w Kietlinie 22.III.br o 4-ej rano
5. Matka: prawowita małż. Marianna z Linartowskich 24 lata
6. Imię: EWA
7. Chrzestni: Jan Wielgosz i Agnieszka Nowalska
Akt został niepiśmiennym zgłaszającemu i świadkom przeczytany i tylko przez Nas podpisany.

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o pilna pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia

Post autor: czarnydb »

Bardzo bardzo dziękuję.

Pozdrawiam,
Daniel
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

akt małżeństwa Franciszek Sobczyk i Ewa Poterała - Płoszów

Post autor: czarnydb »

Witam,

Prosze o tłumaczenie aktu małżeństwa
Franciszka Sobczyka i Ewy Poterała
Płoszów
akt nr 119

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362584001

Pozdrawiam
Daniel
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

akt małżeństwa Franciszek Sobczyk i Ewa Poterała - Płoszów

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

119. Płoszów
1. Noworadomsk 4/16.X.1895 o 5-ej po poł.
2. Mikołaj Sobczyk ojciec pana młodego, 62 lata i Łukasz Poterała ojciec panny młodej, 50 lat mający, pierwszy ze Stęszowa, drugi z Płoszowa
3. FRANCISZEK SOBCZYK, kawaler, żołnierz rezerwy pułku Abchazkiego, zamieszkały w kolonii Ruzy przy krewnych, urodzony w Stęszowie parafia Gidle, s. Mikołaja i zmarłej Marianny z d.Łonczewka/Łączewka małż. Sobczyków, 26 lat mający
4. EWA POTERAŁA, panna, c. Łukasza i Marianny z Lipartowskich małż. Poterałów, urodzona w Kietlinie, zamieszkała przy rodzicach w Płoszowie, 16 i pół roku mająca
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie ustne obecnych przy akcie rodziców nowożeńców
7. umowy przedślubnej nie zawarli
Akt podpisał tylko ksiądz.

Nie wiem co to za kolonia Ruzy/Ruzi (Рузи).

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

akt małżeństwa Franciszek Sobczyk i Ewa Poterała - Płoszów

Post autor: czarnydb »

Też nie wiem co to jest ta kolonia Ruzy - nie znam takiej miejscowości w okolicach...
ale przewertuję internet

Bardzo dziękuję!
Dozgonnie wdzięczny Daniel :-)


Ps. A dałabyś radę zerknąć na kilka aktów urodzenia - ich dzieci?
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

akt urodzenia Jana Sobczyka z Płoszowa

Post autor: czarnydb »

Witam,

bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Jana Sobczyka z Płoszowa syna Franciszka Sobczyka i Ewy Poterała

akt nr 683/1899

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362560001

Pozdrawiam
Daniel
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

akt urodzenia Jabłkiewicz i akt urodzenia Jakubowska

Post autor: czarnydb »

Witam,

bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia

Marianny Jakubowskiej urodzonej w 1880 roku
akt nr 18

http://szukajwarchiwach.pl/48/322/0/-/6 ... BKTtX1xMkA


Antoniny Jakubowskiej urodzonej w 1882 roku
akt nr 28

http://szukajwarchiwach.pl/48/322/0/-/8 ... ffQlwm1cYQ

Jabłkiewicz Stanisława urodzona 1886 roku
akt nr 34

http://szukajwarchiwach.pl/48/322/0/-/1 ... hG2DvH_-0w

Jabłkiewicz Antonina urodzona 1883 roku
akt nr 52

http://szukajwarchiwach.pl/48/322/0/-/9 ... 27jTBRGsnw


Pozdrawiam
Daniel
achajter

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pt 02 lis 2007, 19:28
Lokalizacja: Bielawa

akt urodzenia Jana Sobczyka z Płoszowa

Post autor: achajter »

683 Płoszów
Noworadomsk 8.10.1889
Stawili się:Franciszek Sobczyk,czeladnik zamieszkały w Płoszowie,29 lat mający w towarzystwie Jana Zakrzewskiego,lat 28 i Ludwika Purowskiego,21 lat.
Dziecko płci męskiej urodzone w Płoszowie 5.10. o godz.5 rano
Matka:Ewa z Poterałow,lat 20
Dziecku na chrzcie nadano imię Jan
Chrzestnymi zostali:Ignacy Sobczyk i Feliksa Ostrowska
Pozdrawiam
Andrzej
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

akt urodzenia Jana Sobczyka z Płoszowa

Post autor: czarnydb »

Bardzo Dziękuję! :-)
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu

Post autor: czarnydb »

Witam

bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu
Łukasza Poterały i Maryjanny Linartowskiej

http://danielborkowski.com/GENEALOGIA/LukPotMarLin.jpg
Akt nr 17

Bardzo dziekuję za pomoc
Pozdrawiam
Daniel
Awatar użytkownika
Zieliński_Piotr

Sympatyk
Mistrz
Posty: 491
Rejestracja: czw 16 cze 2011, 07:29

Post autor: Zieliński_Piotr »

Link prowadzi do aktów w których nie występują podane przez ciebie osoby (!?)
Ślub zawierają:
Akt 16 Antoni Koper - Zofia Zbroja
Akt 17 Jacek Przerada – Marianna Plucińska
Akt 18 Jan Pawlikowski – Tekla Kędra

Pozdrawiam,
Piotr
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: czarnydb »

Ok. Bardzo dziękuję!
Mój błąd... Nie byłem pewny że to prawidłowy akt...
Na moją znajomość języka rosyjskiego pasowało :-)

Przepraszam za kłopot!
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Burzenin-Kietlin-Kocierzowy-Płoszów-Stęszów-Wypychów - OK

Post autor: czarnydb »

Witam

Prosze o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia
Stefana Borkowskiego 1888 rok urodzenia wieś Burzenin

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,65700,29
akt nr 109


Pozdrawiam
Daniel
Ostatnio zmieniony pt 07 lip 2017, 14:16 przez czarnydb, łącznie zmieniany 18 razy.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”