Akt zgonu-prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Ivojag

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 188
Rejestracja: ndz 23 paź 2011, 23:01
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu-prośba o tłumaczenie

Post autor: Ivojag »

Witam serdecznie,
uprzejmie proszę o pełne tłumaczenie aktu zgonu nr 34 Wichradz rok 1874 Teresa Jagielińska z d. Kącka
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,9369,64

Pozdrawiam, Iwona
Ivojag

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 188
Rejestracja: ndz 23 paź 2011, 23:01
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu-prośba o tłumaczenie

Post autor: Ivojag »

Ponawiam prośbę o pełne tłumaczenie :roll:
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt zgonu-prośba o tłumaczenie

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

34. Wichradz
1. Warka 27.VI./9.VII.1874 o 11-ej rano
2. Jakub Jagieliński, rolnik 44 lata i Franciszek Cyngosz/Cyngot??, rolnik 44 lata mający
3. w Wichradzu dzisiaj (9.VII.br) o 8-ej rano zmarła TERESA z Kąckich JAGIELIŃSKA, 41 lat mająca, c. niegdyś Kacpra i Agnieszki z Szymańskich małż. Kąckich, urodzona i zamieszkała w Wichradzu, pozostawiła owdowiałego męża Jana Jagielińskiego.

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”