Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu zgonu.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Niewiadomski_Robert

Sympatyk
Posty: 600
Rejestracja: pn 06 maja 2013, 04:00
Lokalizacja: New York City

Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu zgonu.

Post autor: Niewiadomski_Robert »

Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu zgonu numer 119, dziekuje, Robert

http://postimg.org/image/l0hujxk5b/
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu zgonu.

Post autor: MonikaMaru »

119. Nur
1. Nur 20.XI./2.XII.1874 o 1-ej po poł.
2. Walenty Reczka syn zmarłego, zamieszkały w Kozarzach, 40 lat i Jan Kamiński służący kościelny z Nura, 41 lata mający
3. dzisiaj (2.XII.br) 0 9-ej rano zmarł w Nurze JÓZEF RECZKA, wyrobnik, 80 lat mający, zamieszkały w Nurze, pozostawił owdowiałą żonę Karolinę ze Świerczewskich, inne szczegóły nieznane.

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
Niewiadomski_Robert

Sympatyk
Posty: 600
Rejestracja: pn 06 maja 2013, 04:00
Lokalizacja: New York City

Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu zgonu.

Post autor: Niewiadomski_Robert »

Dzieki Moniko!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”