BGARDZO PROSZĘ O PRZETŁUMACZENIE AKTU ZGONU NR 66 z 1888 r PARAFIA STRZELCE - Dąbrowska Jadwiga
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Dziękuję
Jagoda
PROŚBA O TŁUMACZENIE AKTU
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
jagoda0702

- Posty: 61
- Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 18:53
PROŚBA O TŁUMACZENIE AKTU
66 Muchnice
Strzelce,17/29.11.1888 o 2 po południu
Adam Tomczak.74 lata i Łukasz Wiśniewski,60 lat,gospodarze z Muchnic,
oświadczyli,że 16/28.11.1888 w Muchnicach o 5 po południu zmarła jadwigaDąbrowska,wdowa,77 lat,urodzona w Muchnicach córka zmarłych Mikołaja i Tekli małżonków Łukasiaków
Pozdrawiam
Andrzej
Strzelce,17/29.11.1888 o 2 po południu
Adam Tomczak.74 lata i Łukasz Wiśniewski,60 lat,gospodarze z Muchnic,
oświadczyli,że 16/28.11.1888 w Muchnicach o 5 po południu zmarła jadwigaDąbrowska,wdowa,77 lat,urodzona w Muchnicach córka zmarłych Mikołaja i Tekli małżonków Łukasiaków
Pozdrawiam
Andrzej
-
jagoda0702

- Posty: 61
- Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 18:53
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
PROŚBA O TŁUMACZENIE AKTU
Witaj Jagoda!
jesli mozesz to nie uzywaj duzych liter ( w necie oznaczaja krzyk ) a nie ma takiej potrzeby
pozdrawiam Beata
jesli mozesz to nie uzywaj duzych liter ( w necie oznaczaja krzyk ) a nie ma takiej potrzeby
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
-
jagoda0702

- Posty: 61
- Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 18:53
PROŚBA O TŁUMACZENIE AKTU
Dziękuję za uwagę i przepraszam ale nie wiedziałam, że to może coś oznaczać. Jeszcze raz przepraszam.
pozdrawiam jagoda
pozdrawiam jagoda