Prośba o przetłumnaczenie aktu zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

jagoda0702

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 18:53

Prośba o przetłumnaczenie aktu zgonu

Post autor: jagoda0702 »

Bardzo proszę o przetłumaczenioe aktu zgonu nr 30 z 1882 r parafia Mnich Perzyński Jan

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =29-36.jpg

Dziękuję za przetłumaczenie

Jagoda
achajter

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pt 02 lis 2007, 19:28
Lokalizacja: Bielawa

Prośba o przetłumnaczenie aktu zgonu

Post autor: achajter »

30 Skurżewka,
Mnich,9.08/21.08.1882 o 8 rano,
Franciszek Wojciechowski i Marcin Stelmasiak,po 40 lat mający ze Skurżewki,
W Skurżewce 8/20 sierpnia o 2 po południu, zmarł Jan Perzyński,62 lata mający,(zawód?.....),w Mnichu urodzony.
Syn Joachima i Elżbiety.Zostawił owdowiałą żonę Łucję w Skurżewce.
Pozdrawiam
Andrzej
dorotan

Członek PTG
Mistrz
Posty: 140
Rejestracja: czw 20 wrz 2007, 15:48
Lokalizacja: Gdańsk

Prośba o przetłumnaczenie aktu zgonu

Post autor: dorotan »

mi się wydaje, że tam jest napisane 72 lata a "zawód" to nie zawód a wyraz "mający" - 72 lata mający, urodzony.... itd
Dorota Nowakowska
jagoda0702

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 18:53

Prośba o przetłumnaczenie aktu zgonu

Post autor: jagoda0702 »

Dziękuję i pozdrawiam

Jagoda
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”