Akt zgonu rosyjski prośba tłum.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Wojciech_G

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: wt 15 lis 2011, 09:57
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu rosyjski prośba tłum.

Post autor: Wojciech_G »

Witam, zwracam się do Państwa z gorącą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu (204) Marianny Grzelakowskiej z d. Śliwicka
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 260&y=1809
To co udało mi się odczytać to: mąż Wojciech, świadek Roman Grzelakowski (zawód?) i Bajer ........ (ślusarz), imiona rodziców Józef i Tekla. I pytanie dodatkowe, którą datę należy przyjmować wg polskiego kalendarza? 21.05 czy 03.06.1913?
Z góry serdecznie dziękuję
Wojciech Grzelakowski
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt zgonu rosyjski prośba tłum.

Post autor: el_za »

204
Żyrardów, 21 maja/ 03 czerwca 1913
Wihelm Bajor, ślusarz, lat 46 i Roman Grzelakowski, szewc, lat 42, obaj z Żyrardowa, oświadczyli, że tego dnia, o 2.00 po południu, zmarła Marianna Grzelakowska z domu Śliwicka, wdowa po Wojciechu, lat 80, zamieszkała przy synie w Żyrardowie, urodzona w parafii Imielno, córka Józefa i Tekli z Przygodzkich, małżonków Śliwickich.

O podwójnym datowaniu:

http://pl.wikipedia.org/wiki/Daty_noweg ... z%C4%85dku

pozdrawiam Ela
Wojciech_G

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: wt 15 lis 2011, 09:57
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu rosyjski prośba tłum.

Post autor: Wojciech_G »

Bardzo dziękuję!
Pzdr
Wojciech Grzelakowski
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”