Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Skorek_A

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 83
Rejestracja: śr 17 lip 2013, 23:22
Lokalizacja: Piastów Mazowieckie

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Skorek_A »

Wielka prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Akt urodzenia Nr. 177 - Karczew - 1911 - Skorek Wacław

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bec ... d68d9.html



Z góry dziękuję za pomoc . Andrzej
Awatar użytkownika
Skorek_A

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 83
Rejestracja: śr 17 lip 2013, 23:22
Lokalizacja: Piastów Mazowieckie

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Skorek_A »

Ponawiam prośbę o tłumaczenie
pozd. Andrzej
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6659
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 3 times

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: el_za »

177
Karczew, 06/ 19 maja 1911
Zgłaszają - Stanisław Skorek, stróż, zamieszkały na Willach Świder, lat 32 oraz Stefan Skotarczyk, lat 42 i Kacper Skorek, lat 48, stróże na Willach Świder;
Dziecko - urodzone na Willach Świder, 22 marca/ 04 kwietnia 1910, o 5.00 wieczorem, nadane imię - Wacław;
Matka - Teresa z Kołodziejczyków, lat 23;
Chrzest odbyty przez ks. Bolesława Bretsznajdera w Kaplicy Otwockiej;
Przyczyny opóźnienia aktu nie podano (oświadczający nie podał);
Chrzestni - Marcin Kołodziejczyk i Bronisława Kołodziejczyk.

pozdrawiam Ela
Awatar użytkownika
Skorek_A

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 83
Rejestracja: śr 17 lip 2013, 23:22
Lokalizacja: Piastów Mazowieckie

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Skorek_A »

Dziękuję za pomoc
pozd. Andrzej
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”