Akty urodzenia: Zajkowski - Goniądz - 1850

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

l.potocki
Posty: 8
Rejestracja: pn 19 sty 2015, 03:50

Akty urodzenia: Zajkowski - Goniądz - 1850

Post autor: l.potocki »

Witam prosiłbym o przetłumaczenie następujacych aktów urodzenia

Józef Zajkowski urodzony w Goniądzu 16 sierpień 1850 (121/1850)
Obrazek

Zuzanna Skorochocka urodzona w Goniądzu 25 grudzien 1857 (245/1857)
Obrazek

Paulina Słowikowska urodzona w Szafrankach par. Goniądz 23 sierpien 1857 (142/1857)
Obrazek

Przepraszam za hurtowa prosbe ale myslalem ze tak bedzie lepiej niz do kazdego nazwiska zakladac oddzielny temat.
Albin_Kożuchowski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 589
Rejestracja: czw 13 lis 2008, 18:04

Akty urodzenia: Zajkowski - Goniądz - 1850

Post autor: Albin_Kożuchowski »

121. 1850 roku sierpnia 19 dnia w Goniądzkim rz.-kat. parafialnym kościele ochrzczono dziecko imieniem Józef przez księdza Romualda Glińskiego, wikarego tego kościoła, z zachowaniem wszystkich obrzędów sakramentu
Mieszczan Wiktora i Anny z Gołębiewskich Zajkowskich ślubnych małżonków syn urodzony 1850 r sierpnia 16 dnia w nocy w tej parafii w mieście Goniądzu
Chrzestnymi byli mieszczanie Wincenty Piechszyński? z Joanną Dolińską Kazimierza żoną.

245. 1857 r grudnia 27 dnia w Goniądzkim .... ochrzczono dziecko imieniem Zuzanna przez ks. Słobodzińskiego zastępującym proboszcza tego kościoła z zachowaniem...
Mieszczan Wojciecha i Marianny z Wasilewskich? Skorochockich śl. małż. córka urodzona 1857 r grudnia 25 rano w tej parafii w mieście Goniądzu
Chrzestnymi byli mieszczanie Józef Klimaszewski z Marianną Samareńską? Wincentego żoną.

142. 1857 r sierpnia 25 dnia w .... ochrzczono dziecko imieniem Paulina przez ks. Romualda Glińskiego...
Przedmieszczan Antoniego i Katarzyny z Wysockich Słowikowskich ś. małż. córka urodzona 1857 r sierpnia 23 dnia rano w tej parafii we wsi Szafrankach
Chrzestnymi byli mieszczanie Wojciech Rutkowski z Anną Fiedorowicz Nikodema żoną.

Problemem jest prawidłowe odczytanie niektórych nazwisk, tam jest "?". Formułka jest taka sama dla każdego aktu, i dlatego są kropki w takich miejscach.
Pozdrawiam AlbinKoz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”