Odczytanie nazwiska z aktu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Urbańczyk_Martyna

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: sob 28 lip 2012, 22:33

Odczytanie nazwiska z aktu

Post autor: Urbańczyk_Martyna »

W akcie zgonu, który odczytywałam, trafiłam na trudne do rozszyfrowania nazwisko krewnej - dla mnie to brzmi jak zbitek głosek albo coś z francuskiego, ale może się mylę... może czy ktoś z Was ma jakiś lepszy pomysł? Maria po mężu ???
Obrazek: http://i61.tinypic.com/1221a9x.png
Tomek9877

Sympatyk
Posty: 572
Rejestracja: ndz 03 cze 2012, 15:11
Lokalizacja: Brzoza/Bydgoszcz

Odczytanie nazwiska z aktu

Post autor: Tomek9877 »

Witam,
Ja odczytuję Kiszłaljanc.

Pozdrawiam
Tomasz
Urbańczyk_Martyna

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: sob 28 lip 2012, 22:33

Odczytanie nazwiska z aktu

Post autor: Urbańczyk_Martyna »

No właśnie... Jakoś mało "nazwiskowo" brzmi...
Urbańczyk_Martyna

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: sob 28 lip 2012, 22:33

Odczytanie nazwiska z aktu

Post autor: Urbańczyk_Martyna »

Nikt nie ma lepszego pomysłu?
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Odczytanie nazwiska z aktu

Post autor: MonikaMaru »

Może trochę lepiej zabrzmi Kiszłalanc. Inaczej nie da się odczytać.

Może to dwuczłonowe nazwisko, które zapisano ciurkiem - Kiszła-Lanc

http://www.stankiewicze.com/index.php?kat=44&sub=808 - Kiszła

http://www.stankiewicze.com/index.php?kat=44&sub=543 - Lanc

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”