Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, Ryga, 1908

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Kokomo

Sympatyk
Posty: 77
Rejestracja: śr 19 lis 2014, 19:58

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, Ryga, 1908

Post autor: Kokomo »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z Rygi nr 1545 z roku 1908(str. 138)
http://www.lvva-raduraksti.lv/en/menu/l ... 33724.html

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Kokomo
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, Ryga, 1908

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

1545. Ryga

- W ryżskim filialnym kościele św. Franciszka ks. wikary Karol D....wski ochrzcił (pomijam formułki) imieniem ADOLF PIOTR

- syna drujskich mieszczan w guberni wileńskiej Józefa Kapusty s. Wincentego i Tekli z Tumalów , ślubnych małżonków , które urodziło się 17.VI.br w Rydze,

- a jego rodzicami chrzestnymi byli Hieronim Syndyk? i Adela z d. ........? Gaszkiewicz.

Nie dało się wstawić samego aktu, bez logowania i szukania? Dobrze, że ta strona nie obca mi była i poradziłam sobie. ;)

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
Kokomo

Sympatyk
Posty: 77
Rejestracja: śr 19 lis 2014, 19:58

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, Ryga, 1908

Post autor: Kokomo »

Dziękuję i przepraszam. Zreflektowałem się w sprawie tego logowania dopiero po jakimś czasie, jak już dodałem. Następnym razem dodam w innej formie.

Raz jeszcze dziękuję i pozdrawiam,
Kokomo
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”