Prośba o tłumaczenie.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

arnaw7

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: sob 15 maja 2010, 13:39

Prośba o tłumaczenie.

Post autor: arnaw7 »

Witam,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego dziadka, oraz aktu małżeństwa pradziadka.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/eb8 ... 6e356.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/706 ... 7b262.html

Pozdrawiam,

Filip
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie.

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

207.
1. Lipie 18/31.XII.1909 o 4-ej po poł.
2. Marian Stradomski, ślusarz z Wyszyny Rudzkiej, 30 lat mający
3. Ignacy Wolski, 40 lat i Feliks Jaskulski, 30 lat mający. włościanie z Wyszyny Rudzkiej
4. płci męskiej urodzone w Wyszynie Rudzkiej, 8/21.XII.br o 4-ej po poł.
5. prawowita małż. Weronika z Serwaków 27 lat
6. CZESŁAW TOMASZ
7. Stefan Serwatka i Marianna Jaskulska
Ochrzcił ks. Piotr Stępiński

4. Wyszyna Rudzka
1. Lipie 15/28.I.1906 o 5-ej po poł.
2. Jan Marczyński 60 lat i Ludwik Marczyński 50 lat mający, włościanie z Wyszyny Rudzkiej
3. MARIAN STANISŁAW STRADOMSKI, kawaler, ślusarz 23 lata mający, urodzony w parafii Gołonów (chyba Gołonóg?), s. Błażeja i Julianny ze Skorupskich
4. WERONIKA MARIANNA SERWATKA, panna, włościanka, 22 lata mająca, urodzona i zamieszkała w Wyszynie Rudzkiej, c. zmarłego Franciszka i Józefy z Wolskich
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Piotr Stępiński proboszcz

Pozdrawiam,
Monika
arnaw7

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: sob 15 maja 2010, 13:39

Prośba o tłumaczenie.

Post autor: arnaw7 »

Dziękuje bardzo.
Pozdrawiam,
Filip
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”