par. Grodzisk, Kamieńsk, Pęczniew, Warszawa ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
'
''
'''
''''
po kolei
1
2
3
4
a
b
c
d
alfa
beta
gamma
delta
a
be
we
ge
no jak mieli zapisać literkami trzecią wydzieloną? "ц" tak z końca ałfawitu nagle?
''
'''
''''
po kolei
1
2
3
4
a
b
c
d
alfa
beta
gamma
delta
a
be
we
ge
no jak mieli zapisać literkami trzecią wydzieloną? "ц" tak z końca ałfawitu nagle?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
ja to bym się cieszył, że jest z arabska ("neutralnie, jednako obco") 5015
bo np jakby doszło do "konwersji" MDCCCLXXXII na bukwy to byłby mały zgryz:)
bo np jakby doszło do "konwersji" MDCCCLXXXII na bukwy to byłby mały zgryz:)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
Tadeusz_Idzikowski

- Posty: 53
- Rejestracja: śr 04 sty 2012, 11:24
Pełne tłumaczenie:
330. Działo się w Warszawie, w kancelarii parafii Wszystkich Świętych, w 17/29 dzień października 1882r, o godz. 9.30 rano. Oświadczamy, że w obecności świadków, Ignacego Czachorowskiego, podoficera Gwardyjskiego Litewskiego Pułku i Karola Borzęckiego, szewca, obu zamieszkałych w Warszawie, pełnoletnich, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński, między: Stanisławem Stasiak, kawalerem, bezterminowo urlopowanym szeregowym, ślusarzem, lat 30, urodzonym w mieście Sierpcu, Płockiej Guberni, synem nieżyjących Józefa i Antoniny, małżonków Stasiaków, zamieszkałym w parafii św. Barbary, przy ulicy Hożej, pod numerem 5015 litera „b”* i Marcjanną Teofilą Starczyńską, panną, służącą, lat 24, urodzoną we wsi Korytowie, Błońskiego Powiatu, córką nieżyjącego Romana i żyjącej Emerencjanny z Ojrzyńskich, małżonków Starczyńskich, zamieszkałą w tutejszej parafii, przy ulicy Chmielnej, pod numerem 1545. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi, ogłoszone w parafiach: św. Barbary i tutejszej, w dniach: 12/24.09, 19.09/01.10 i 26.09/08.10, tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowa ślubna między nimi nie została zawarta. Religijny obrzęd ślubu odprawił ksiądz Władysław Zybler, tutejszy wikary. Akt ten po przeczytaniu, przez nowożeńców, świadków i przez Nas podpisany.
(-) podpisy
* jak widać z poprzednich postów, litera numeru hipotecznego jest różnie odczytywana
pozdrawiam
Ela
330. Działo się w Warszawie, w kancelarii parafii Wszystkich Świętych, w 17/29 dzień października 1882r, o godz. 9.30 rano. Oświadczamy, że w obecności świadków, Ignacego Czachorowskiego, podoficera Gwardyjskiego Litewskiego Pułku i Karola Borzęckiego, szewca, obu zamieszkałych w Warszawie, pełnoletnich, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński, między: Stanisławem Stasiak, kawalerem, bezterminowo urlopowanym szeregowym, ślusarzem, lat 30, urodzonym w mieście Sierpcu, Płockiej Guberni, synem nieżyjących Józefa i Antoniny, małżonków Stasiaków, zamieszkałym w parafii św. Barbary, przy ulicy Hożej, pod numerem 5015 litera „b”* i Marcjanną Teofilą Starczyńską, panną, służącą, lat 24, urodzoną we wsi Korytowie, Błońskiego Powiatu, córką nieżyjącego Romana i żyjącej Emerencjanny z Ojrzyńskich, małżonków Starczyńskich, zamieszkałą w tutejszej parafii, przy ulicy Chmielnej, pod numerem 1545. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi, ogłoszone w parafiach: św. Barbary i tutejszej, w dniach: 12/24.09, 19.09/01.10 i 26.09/08.10, tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowa ślubna między nimi nie została zawarta. Religijny obrzęd ślubu odprawił ksiądz Władysław Zybler, tutejszy wikary. Akt ten po przeczytaniu, przez nowożeńców, świadków i przez Nas podpisany.
(-) podpisy
* jak widać z poprzednich postów, litera numeru hipotecznego jest różnie odczytywana
pozdrawiam
Ela
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Włodek ma rację: zarówno numery policyjne jak i hipoteczne w Warszawie miały oznaczenia cyfrowe (arabskie) i ew. dodatkowe literowe wg alfabetu łacińskiego, dlatego w aktach 'литера C' lub 'буква C ' tłumaczy się 'litera C 'a nie 'litera S'.OlaH pisze:Gdzie jest "ц" w ałfawicie to ja wiem :) ale przecież można by po prostu zapisać "на Хожей улице 5015 Ц"
Dlaczego nie?
Porównaj: Taryfy domów z 1883 r.:
http://www.polona.pl/dlibra/doccontent2 ... =1&lang=pl
Dodatkowa uwaga:
Rosyjskie słowo 'литера' (też pochodny termin 'литер') pochodzące z łaciny (littera), przeszło do j. rosyjskiego z j. polskiego ( patrz Słownik etymologiczny j. rosyjskiego Fasmera - http://www.slovopedia.com/22/203/1636673.html.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
-
Tadeusz_Idzikowski

- Posty: 53
- Rejestracja: śr 04 sty 2012, 11:24
odczytanie dwóch słow po rosyjsku
Witam.
Nie mogę odczytać dwóch słów w akcie 31 w zdaniu ( Tekla Idzikowska żona.....................Wojciecha i Franciszki Jackowskich) http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =31-34.jpg
Proszę o wsparcie.
Pozdrawiam
Tadeusz Idzikowski
Nie mogę odczytać dwóch słów w akcie 31 w zdaniu ( Tekla Idzikowska żona.....................Wojciecha i Franciszki Jackowskich) http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =31-34.jpg
Proszę o wsparcie.
Pozdrawiam
Tadeusz Idzikowski
-
Stanisław_Szwarc

- Posty: 340
- Rejestracja: ndz 12 sie 2012, 21:12
- Lokalizacja: Poznań
odczytanie dwóch słow po rosyjsku
żona komornika, córka już nieżyjących Wojciecha...
Pozdrawiam
Staszek
Pozdrawiam
Staszek
-
Tadeusz_Idzikowski

- Posty: 53
- Rejestracja: śr 04 sty 2012, 11:24
tłumaczenie aktu urodzenia-rosyjski
Witam. Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia.
parafia Pęczniew.
Syn Stanisławy Idzikowskiej - Bolesław. Akt 124
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 290&y=1172
Pozdrawiam Tadeusz
parafia Pęczniew.
Syn Stanisławy Idzikowskiej - Bolesław. Akt 124
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 290&y=1172
Pozdrawiam Tadeusz
- gosiagosia2

- Posty: 354
- Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
- Lokalizacja: Gdańsk
tłumaczenie aktu urodzenia-rosyjski
Witaj,
Akt 124 Pęczniew
Zdarzyło się we wsi Pęczniew 17/29.10 1871
Stawił się Piotr Idzikowski lat 55, kolonista z Pęczniewa
Oraz Andrzej Płazka lat 35 i Piotr Marczak lat 53, obaj rolnicy z Pęczniewa
Okazali dziecię urodzone w Pęczniewie 12/24.09 1871 o godz.7.00 po południu
Ze Stanisławy Idzikowskiej, niezamężnej, przy ojcu w Pęczniewie mieszkającej, lat 17
Dziecko Bolesław
Chrzestni: Adam Łapiecki i Magdalena Łapiecka
Stawiający niepiśmienni
Pozdrawiam, Gosia
Akt 124 Pęczniew
Zdarzyło się we wsi Pęczniew 17/29.10 1871
Stawił się Piotr Idzikowski lat 55, kolonista z Pęczniewa
Oraz Andrzej Płazka lat 35 i Piotr Marczak lat 53, obaj rolnicy z Pęczniewa
Okazali dziecię urodzone w Pęczniewie 12/24.09 1871 o godz.7.00 po południu
Ze Stanisławy Idzikowskiej, niezamężnej, przy ojcu w Pęczniewie mieszkającej, lat 17
Dziecko Bolesław
Chrzestni: Adam Łapiecki i Magdalena Łapiecka
Stawiający niepiśmienni
Pozdrawiam, Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
-
Tadeusz_Idzikowski

- Posty: 53
- Rejestracja: śr 04 sty 2012, 11:24
tłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego
Witam.
Proszę o tłumaczenie akt nr 2, parafia Włostów obecnie świętokrzyskie.
Michał Sidor i Katarzyna Lepa. rok 1889.
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-posting-m ... f-44.phtml
Ważne są dla mnie daty i nazwy miejscowości.
Pozdrawiam.
Tadeusz
Proszę o tłumaczenie akt nr 2, parafia Włostów obecnie świętokrzyskie.
Michał Sidor i Katarzyna Lepa. rok 1889.
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-posting-m ... f-44.phtml
Ważne są dla mnie daty i nazwy miejscowości.
Pozdrawiam.
Tadeusz
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
-
Tadeusz_Idzikowski

- Posty: 53
- Rejestracja: śr 04 sty 2012, 11:24
Witam i przepraszam.
Nie wiem skąd się wziął ten link, ale teraz powinno być już dobrze.
Pozdrawiam
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,16495,35
Nie wiem skąd się wziął ten link, ale teraz powinno być już dobrze.
Pozdrawiam
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,16495,35
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
2. Włostów
1. Włostów 11/23.I.1889 o 9-ej rano
2. Tomasz Sindalski 37 lat i Antoni Rogaliński, 43 lata mający, włościanie z Włostowa
3. MICHAŁ SIDOR, kawaler, 18 lat mający, służący, s. Wincentego i Julianny z Korczaków małż. Sidorów włościan, urodzony w Leszczkowie parafia malicka, zamieszkały we Włostowie
4. KATARZYNA LEPA, panna, 20 lat mająca, c. Franciszka i zmarłej Zofii z Olszewskich małż. Lepów, urodzona i zamieszkała we Włostowie przy ojcu
5. trzy zapoweidzi
6. pozwolenie ustne rodziców obojga młodych
7. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Józef Skoczewski proboszcz
Pozdrawiam,
Monika
1. Włostów 11/23.I.1889 o 9-ej rano
2. Tomasz Sindalski 37 lat i Antoni Rogaliński, 43 lata mający, włościanie z Włostowa
3. MICHAŁ SIDOR, kawaler, 18 lat mający, służący, s. Wincentego i Julianny z Korczaków małż. Sidorów włościan, urodzony w Leszczkowie parafia malicka, zamieszkały we Włostowie
4. KATARZYNA LEPA, panna, 20 lat mająca, c. Franciszka i zmarłej Zofii z Olszewskich małż. Lepów, urodzona i zamieszkała we Włostowie przy ojcu
5. trzy zapoweidzi
6. pozwolenie ustne rodziców obojga młodych
7. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Józef Skoczewski proboszcz
Pozdrawiam,
Monika
