Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

jagoda0702

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 18:53

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: jagoda0702 »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 13 z 1892r parafia Siedlec Paweł cieśliński i Młgorzata nazwisko małoczytelne

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Dziękuję

Jagoda
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1334
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: Gośka »

Siedlec
Data: 27 wrzesień/9 październik 1892, godzina 1 po południu
Świadkowie: Mikołaj Kondras lat 30 służący we wsi Borucice i Franciszek Bartniak lat 48 służący we wsi Pruszki
nowozaślubiony: Paweł Cieśliński kawaler urodzony we wsi Siedlec tutejszej parafii, syn Antoniego i Józefy z Kołodziejczaków małżonków Cieślińskich chłopów, lat 25
nowozaślubiona: Małgorzata ze Stelmaszewskich urodzona w … , córka Władysława i Marianny z Karasików? małżonków Stelmaszewskich chłopów, służąca we wsi Pruszki Siedleckiej parafii
Niestety nie mogę odczytać miejsca urodzenia i parafii Małgorzaty :(
Pozdrawiam - Gośka :)
Pozdrawiam - Gośka
jagoda0702

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 18:53

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: jagoda0702 »

Dziękuję i pozdrawiam

Jagoda
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: MonikaMaru »

dodam jeszcze - urodzona w Daszynie w parafii mazewskiej

https://www.google.pl/maps/dir/Daszyna/ ... 52.1768152

Pozdrawiam,
Monika
jagoda0702

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 18:53

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: jagoda0702 »

Dziękuję i przepraszam, że tak długo nie odzywałam się.

Jagoda
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”