parafie ziemi ciechanowskiej
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
- Andrzej_Dmytryszyn

- Posty: 409
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 13:25
- Lokalizacja: Ostróda
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
Dziękuję bardzo 
Pozdrawiam
Andrzej Dmytryszyn
---------------------------------
Poszukuję:
Samulski, Samul, Samuel - Cieciory, par. Turośl i Kolno, Grudusk, Ciechanów
Andrzej Dmytryszyn
---------------------------------
Poszukuję:
Samulski, Samul, Samuel - Cieciory, par. Turośl i Kolno, Grudusk, Ciechanów
- Andrzej_Dmytryszyn

- Posty: 409
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 13:25
- Lokalizacja: Ostróda
Prośba o tłumaczenie
Proszę o przetłumaczenia aktu zgonu Nr 50, Lucjan Głowacki
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 090&y=1322
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 090&y=1322
Prośba o tłumaczenie
50. Lekowo 12/24.06 1884r. o 9-tej rano.
Przybył Franciszek Szunter 40 lat , morgownik
i Andrzej Pakuszewski 35 lat , robotnik
obaj mieszkający w Lekowie i oświadczyli,
że 10/22.06.1884r. o 6-tej po południu
umarł Lucjan Głowacki 2 lata,
urodzony i żyjący przy matce w Lekowie.
Syn Franciszki Głowackiej-niezamężnej panny
i nieznanego ojca.
Przybył Franciszek Szunter 40 lat , morgownik
i Andrzej Pakuszewski 35 lat , robotnik
obaj mieszkający w Lekowie i oświadczyli,
że 10/22.06.1884r. o 6-tej po południu
umarł Lucjan Głowacki 2 lata,
urodzony i żyjący przy matce w Lekowie.
Syn Franciszki Głowackiej-niezamężnej panny
i nieznanego ojca.
Pozdrawiam Darek Stancel
- Andrzej_Dmytryszyn

- Posty: 409
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 13:25
- Lokalizacja: Ostróda
Prośba o tłumaczenie
Wielkie dzięki 
Pozdrawiam
Andrzej Dmytryszyn
---------------------------------
Poszukuję:
Samulski, Samul, Samuel - Cieciory, par. Turośl i Kolno, Grudusk, Ciechanów
Andrzej Dmytryszyn
---------------------------------
Poszukuję:
Samulski, Samul, Samuel - Cieciory, par. Turośl i Kolno, Grudusk, Ciechanów
- Andrzej_Dmytryszyn

- Posty: 409
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 13:25
- Lokalizacja: Ostróda
Proszę o przetłumaczenie metryk urodzenia
Proszę o tłumaczenie aktów urodzi dzieci Feliksa Głowackiego.
Parafia Lekowo, powiat ciechanowski:
Anna, 1901, poz. 54
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 280&y=1410
Stanisława, 1903, poz. 18
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 324&y=1365
Stanisław, 1904, poz. 170
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 550&y=1074
Władysław, 1906, poz. 98
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 550&y=1146
Władysława, 1908, poz. 143
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=271&y=45
Marianna, 1911, poz. 27
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =206&y=126
Pozdrawiam
Andrzej
Parafia Lekowo, powiat ciechanowski:
Anna, 1901, poz. 54
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 280&y=1410
Stanisława, 1903, poz. 18
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 324&y=1365
Stanisław, 1904, poz. 170
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 550&y=1074
Władysław, 1906, poz. 98
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 550&y=1146
Władysława, 1908, poz. 143
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=271&y=45
Marianna, 1911, poz. 27
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =206&y=126
Pozdrawiam
Andrzej
- Andrzej_Dmytryszyn

- Posty: 409
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 13:25
- Lokalizacja: Ostróda
Ponowienie prośby o tłumaczenie
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa: Rajmund Chorzelski i Helena Jankowska, parafia Lekowo nr 19, 1869 r. Jakoś jestem pomijany...
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1956&y=65
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1956&y=65
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Ponowienie prośby o tłumaczenie
19. Lekowo
1. Lekowo 14/26.IX.1869 o 11-ej rano
2. Józef Koniecki ogrodnik i Franciszek Fydrychowski służący kościelny, po 44 lata mający, zamieszkali w Lekowie
3. RAJMUND WALERIAN CHORZELSKI, 24 lata mający, kawaler, robotnik, urodzony w Modełce, s. zmarłego Bartłomieja i żyjącej Małgorzaty z Niemierzyckich , zamieszkały w Lekowie
4. HELENA FRANCISZKA JANKOWSKA, panna, urodzona w Lekowie, c. zmarłego Pawła i żyjącej Anny z Wełnów, 24 lata mająca, zamieszkała przy matce robotnicy w Lekowie
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Józef Ossowski
https://www.google.pl/maps/dir/Mode%C5% ... !2d52.9343
Pozdrawiam,
Monika
1. Lekowo 14/26.IX.1869 o 11-ej rano
2. Józef Koniecki ogrodnik i Franciszek Fydrychowski służący kościelny, po 44 lata mający, zamieszkali w Lekowie
3. RAJMUND WALERIAN CHORZELSKI, 24 lata mający, kawaler, robotnik, urodzony w Modełce, s. zmarłego Bartłomieja i żyjącej Małgorzaty z Niemierzyckich , zamieszkały w Lekowie
4. HELENA FRANCISZKA JANKOWSKA, panna, urodzona w Lekowie, c. zmarłego Pawła i żyjącej Anny z Wełnów, 24 lata mająca, zamieszkała przy matce robotnicy w Lekowie
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Józef Ossowski
https://www.google.pl/maps/dir/Mode%C5% ... !2d52.9343
Pozdrawiam,
Monika
- Andrzej_Dmytryszyn

- Posty: 409
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 13:25
- Lokalizacja: Ostróda
Prośba o tłumaczenie aktu urodzin
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzin, Lekowo 1879, poz. 49
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1716&y=0
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1716&y=0
- Andrzej_Dmytryszyn

- Posty: 409
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 13:25
- Lokalizacja: Ostróda
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Anny Głowackiej. Parafia Lekowo, powiat ciechanowski, 1901/54
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 280&y=1410
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 280&y=1410
Feliksów nr 49. Działo się we wsi Lekowo 15. /27./ kwietnia 1879 r. o godz. 1 po południu.
Zjawił się osobiście Feliks Chorzelski, lat 36, robotnik we wsi Feliksów żyjący w towarzystwie Adama Fidlera, lat 39, chłopa małorolnego i Aleksandra Makowskiego, lat 42, służącego, obaj we wsi Feliksów żyjących i przedstawił nam noworodka płci męskiej i oświadczył, że urodził się on we wsi Feliksów 12. /24./ kwietnia br. o godz. 10 rano z jego prawnej żony Rozalii z d. Wiśniewska, lat 30.
Noworodkowi nadano na chrzcie w dniu dzisiejszym imię Józef a chrzestnymi byli Józef Hetmański i Wiktoria Kacprzak.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym okazującemu i świadkom a my podpisaliśmy.
Zjawił się osobiście Feliks Chorzelski, lat 36, robotnik we wsi Feliksów żyjący w towarzystwie Adama Fidlera, lat 39, chłopa małorolnego i Aleksandra Makowskiego, lat 42, służącego, obaj we wsi Feliksów żyjących i przedstawił nam noworodka płci męskiej i oświadczył, że urodził się on we wsi Feliksów 12. /24./ kwietnia br. o godz. 10 rano z jego prawnej żony Rozalii z d. Wiśniewska, lat 30.
Noworodkowi nadano na chrzcie w dniu dzisiejszym imię Józef a chrzestnymi byli Józef Hetmański i Wiktoria Kacprzak.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym okazującemu i świadkom a my podpisaliśmy.
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Witam,
54. Lekowiec
1. Lekowo 26.III./8.IV.1901 o 4-ej po poł.
2. Feliks Głowacki robotnik z lekowa, 24 lata mający
3. Błażej Szostek 50 lat i Franciszek Cicholski 60 lat mający, gospodarze z Lekowca
4. płci żeńskiej urodzone w Lekowcu wczoraj (7.IV.br) o 2-ej po poł.
5. prawowita małż. Wanda z Chorzelskich 18 lat
6. ANNA
7. Leopold Cicholski i Józefa Cicholska
Ochrzcił ks. Wincenty Jaźwiński wikary
Pozdrawiam,
Monika,
Monika
54. Lekowiec
1. Lekowo 26.III./8.IV.1901 o 4-ej po poł.
2. Feliks Głowacki robotnik z lekowa, 24 lata mający
3. Błażej Szostek 50 lat i Franciszek Cicholski 60 lat mający, gospodarze z Lekowca
4. płci żeńskiej urodzone w Lekowcu wczoraj (7.IV.br) o 2-ej po poł.
5. prawowita małż. Wanda z Chorzelskich 18 lat
6. ANNA
7. Leopold Cicholski i Józefa Cicholska
Ochrzcił ks. Wincenty Jaźwiński wikary
Pozdrawiam,
Monika,
Monika
- Andrzej_Dmytryszyn

- Posty: 409
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 13:25
- Lokalizacja: Ostróda
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Dzięki bardzo.
Coś się ksiądz wikary na kobietach nie znał, Wanda w 1881 urodzona 
Życzę ciepłej Wielkanocy.
Życzę ciepłej Wielkanocy.
Pozdrawiam
Andrzej Dmytryszyn
---------------------------------
Poszukuję:
Samulski, Samul, Samuel - Cieciory, par. Turośl i Kolno, Grudusk, Ciechanów
Andrzej Dmytryszyn
---------------------------------
Poszukuję:
Samulski, Samul, Samuel - Cieciory, par. Turośl i Kolno, Grudusk, Ciechanów
- Andrzej_Dmytryszyn

- Posty: 409
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 13:25
- Lokalizacja: Ostróda
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzania
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia, Lekowo, 1903 nr 19.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 324&y=1365
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 324&y=1365
Pozdrawiam
Andrzej Dmytryszyn
---------------------------------
Poszukuję:
Samulski, Samul, Samuel - Cieciory, par. Turośl i Kolno, Grudusk, Ciechanów
Andrzej Dmytryszyn
---------------------------------
Poszukuję:
Samulski, Samul, Samuel - Cieciory, par. Turośl i Kolno, Grudusk, Ciechanów
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzania
Coś mi się wydaje, że 18 a nie 19. Nie wiem, który tłumaczyć.
Monika
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Monika